Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zehir (Motive Remix)
Яд (Motive Remix)
Ner'desin,
Pango?
Где
ты,
Панго?
Olamaz
bizim
gibi
Не
получится,
как
у
нас
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
Kendinden
de
çok
emin
Ты
слишком
уверен
в
себе
(Olurum
sana
zehir)
(Я
стану
для
тебя
ядом)
(Olurum
sana
zehir)
(Я
стану
для
тебя
ядом)
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Лучше
броди
в
моей
тени,
не
так
ли?
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Лучше
броди
в
моей
тени,
не
так
ли?
Gerek
yok
parlamam
için
senin
o
ışığına
Мне
не
нужно
сиять
ради
твоего
света
Boş
bakışların
dolu,
kıskançlık
ele
veriyo'
Твой
пустой
взгляд
полон,
выдает
тебя
зависть
Sanma
kanarım
bunlara,
copycat
on
numara
Не
думай,
что
я
поверю
тебе,
копия,
высший
класс
Yüksek
hızda
gidiyoruz,
birikiyo'
kumbara
Мы
мчимся
на
высокой
скорости,
копилка
полнеет
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Para
fareleriyle
ilişkimi
kestim
Я
прекратил
отношения
с
любителями
денег
Olamaz
bizim
gibi
Не
получится,
как
у
нас
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Para
fareleriyle
ilişkimi
kestim
Я
прекратил
отношения
с
любителями
денег
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Olurum
sana-
Я
стану
для
тебя…
E-e-e,
e-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-э,
э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Para
fareleriyle
ilişkimi
kestim
Я
прекратил
отношения
с
любителями
денег
İnsan
olmadan
önce
örümcektim
До
того,
как
стать
человеком,
я
был
пауком
Bağladım
ağları,
birbirine
geçsin
Я
плел
сети,
пусть
они
переплетаются
друг
с
другом
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Biz
olmasak
eğer
sizi
görücektim
Если
бы
не
мы,
я
бы
тебя
не
видел
Kahpeliğe
alışığım,
sana
virüs
etkim
Я
привык
к
подлости,
мой
эффект
как
вирус
на
тебе
Antiseptik
düşmana
vurur
keskin
Антисептик
бьет
по
врагу
точно
Ölürsün,
alınmaz
cesedin
Ты
умрешь,
твое
тело
не
найдут
Kalbin
ağzında,
son
nefesin
Сердце
в
горле,
последний
вздох
Sin,
sin,
sin,
sin
Грех,
грех,
грех,
грех
Günah,
günah,
evet,
all
in
Грех,
грех,
да,
ва-банк
N'oldu,
boş
mu
geçti
partin?
Что
случилось,
вечеринка
прошла
зря?
Tokatçılar
ner'den
bilicek?
Выбилы
разве
знают?
Gördüm
milyon
günün
birinde
Я
видел
тебя
миллион
дней
назад
Tekrar
milyon
dördüncü
günde
И
снова
на
миллион
четвертый
день
İnsan
gibi
anlattım,
lama
gibi
tükür'ce'm
anlamazsan
Я
говорил
как
человек,
а
если
не
поймешь,
плюну
как
лама
Ediyorum
şu
an
kahvaltı,
fotoğraf
istemiyorum,
yapma
lütfen
Я
сейчас
завтракаю,
не
проси
фотографию,
пожалуйста
Tartışmayı
başlattın,
devamına
gerek
yok,
sus
bi'
lütfen
Ты
начал
спор,
продолжать
нет
смысла,
помолчи,
пожалуйста
"Haddi
aşma"
dedim,
aştın,
tehdit
gelsin,
bekletme
lütfen
Я
сказал
"не
перегибай",
но
ты
перегнул,
жди
угрозы,
не
заставляй
ждать
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Para
fareleriyle
ilişkimi
kestim
Я
прекратил
отношения
с
любителями
денег
Olamaz
bizim
gibi
Не
получится,
как
у
нас
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
E-e-e,
e-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-э,
э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Para
fareleriyle
ilişkimi
kestim
Я
прекратил
отношения
с
любителями
денег
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Oolurum
sana
zehir
(zehir,
zehir)
Я
стану
для
тебя
ядом
(яд,
яд)
Ne
altın
pırlanta
Ни
золота,
ни
бриллиантов
No
need,
sıfır
çaba
Не
нужно,
ноль
усилий
Bütün
gözler
hep
üstümde
Все
взгляды
всегда
на
мне
Kazıdık
tırnakla
Мы
выцарапали
это
ногтями
Self-made,
hiç
bulaşma
Самодельный,
не
вмешивайся
Bütün
gözler
hep
üstümde
Все
взгляды
всегда
на
мне
Gerek
yok
parlamam
için
senin
o
ışığına
Мне
не
нужно
сиять
ради
твоего
света
Boş
bakışların
dolu
kıskançlık,
ele
veriyo'
Твой
пустой
взгляд
полон
зависти,
выдает
тебя
Sanma
kanarım
bunlara,
copycat
on
numara
Не
думай,
что
я
поверю
тебе,
копия,
высший
класс
Yüksek
hızda
gidiyoruz,
birikiyo'
kumbara
Мы
мчимся
на
высокой
скорости,
копилка
полнеет
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Лучше
броди
в
моей
тени,
не
так
ли?
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
(Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?)
(Лучше
броди
в
моей
тени,
не
так
ли?)
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
Gölgemde
dolaş,
iyi
mi?
Лучше
броди
в
моей
тени,
не
так
ли?
Camera
flash
on
manifest
Камера
вспыхнула
на
manifest
Yankılandı
sesim
fast
Мой
голос
эхом
разнесся
быстро
Pes
ettirdik
seni
Я
заставил
тебя
сдаться
(manifest,
ya)
(manifest,
да)
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Olamaz
bizim
gibi
Не
получится,
как
у
нас
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
E-e-e-,
e-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-э-,
э-э-,
попробуй
угрожать
мне
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Olamaz
bizim
gibi
Не
получится,
как
у
нас
Parlamaz
bizim
gibi
Не
заблестишь,
как
у
нас
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
E-e-,
et
beni
tehdit
Э-э-,
попробуй
угрожать
мне
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Olurum
sana
zehir
Я
стану
для
тебя
ядом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleyna Korkmaz, Goren Deniz Halit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.