MANSIONZ - I'm Thinking About Horses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MANSIONZ - I'm Thinking About Horses




I'm Thinking About Horses
Я думаю о лошадях
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
Dennis Rod
Деннис Родман
I'm thinking about God
Я думаю о Боге.
Is it a he or a she or a feeling or love?
Это он, она, чувство или любовь?
Does she personally ordain every occurrence and every moment
Она лично предопределяет каждое событие и каждый момент?
Or did she set the universe in motion and then move on?
Или она запустила вселенную и ушла?
To try to top her achievement?
Чтобы превзойти своё достижение?
Maybe this universe wasn't an achievement at all
Может, эта вселенная вовсе не достижение.
Maybe our lives, our wars, our fuckups, our diseases
Может, наши жизни, наши войны, наши провалы, наши болезни,
Our love, our humanity, our passion, our pennies, our Holocaust
Наша любовь, наше человечество, наша страсть, наши копейки, наш Холокост
Are all just a rehearsal before the show
Всё это лишь репетиция перед представлением.
A sketch before the mural, a stretch before the jump
Набросок перед фреской, разминка перед прыжком.
Does she love me? Does God know I'm here?
Любит ли она меня? Знает ли Бог, что я здесь?
I'm thinking about God, I'm thinking about sex
Я думаю о Боге, я думаю о сексе.
I've been holy all day and acted in ways that deserve adjectives like "honorable," "good," and "straight"
Я был свят весь день и вёл себя так, что заслуживаю эпитетов вроде «почтенный», «хороший» и «правильный».
But it's after 10PM now and I'm bored
Но сейчас уже за 10 вечера, и мне скучно.
I watched a movie on the internet alone and now it's over
Я посмотрел фильм в интернете один, и теперь он закончился.
I pick up my phone and text every female I know within a 15 mile radius
Я беру телефон и пишу каждой знакомой женщине в радиусе 15 миль.
It's a terrible thing that deserves adjectives like "chauvinistic," "objectifying," and "asshole-ish" (Dennis Rodman)
Это ужасно и заслуживает таких эпитетов, как «шовинистический», «объективирующий» и «мудацкий» (Деннис Родман).
I made that up just for myself
Я это сам придумал.
"Hey, Nicole"
«Привет, Николь».
"Oh, hey, what's up Mike? I'm about to get in bed, you?"
«О, привет, как дела, Майк? Я уже собиралась спать, а ты?»
"Well, I'm chilling, I've just been thinking about you ;)"
«Ну, я отдыхаю, просто думал о тебе ;)»
"Haha, really random, I haven't seen you in so long. What made you think about me?"
«Ха-ха, как неожиданно, я тебя так давно не видела. Что заставило тебя думать обо мне?»
"Well, to be honest, I'm bored, and I'm thinking about sex"
«Ну, если честно, мне скучно, и я думаю о сексе».
I'm thinking about horses, they're so goddamn regal
Я думаю о лошадях, они такие чертовски величественные.
Their muscles ripple through their skin like waves in a little ocean
Их мышцы перекатываются под кожей, как волны в маленьком океане.
Magnificent beasts
Великолепные создания.
But why the fuck do they listen to us?
Но почему, чёрт возьми, они нас слушают?
They're so much stronger than they know
Они гораздо сильнее, чем думают.
But they trade their freedom for a dependable meal
Но они меняют свою свободу на гарантированную еду.
They let people get on top of them and tell them where to go
Они позволяют людям садиться на себя и указывать, куда идти.
But how can I judge?
Но как я могу судить?
Is that not exactly what I do?
Разве не это делаю я?
Is that not exactly what we all do?
Разве не это делаем мы все?
I'm thinking about horses
Я думаю о лошадях.
I'm thinking about dad
Я думаю об отце.
He's 70 and he's just starting to get old
Ему 70, и он только начинает стареть.
Things are gonna change soon
Скоро всё изменится.
I don't feel ready for the change that's coming soon
Я не готов к переменам, которые скоро наступят.
I am standing on the beach watching the tsunami grow
Я стою на пляже и наблюдаю, как растёт цунами.
From a minuscule rise in the horizon to a monstrous tidal wave
От крошечного подъёма на горизонте до чудовищной приливной волны.
I am not moving, I am not scared
Я не двигаюсь, я не боюсь.
I am not scared, I am not wearing swimwear
Я не боюсь, на мне нет купальника.
I am standing on the beach waiting for the tsunami
Я стою на пляже и жду цунами.
And dad taught me about love and sacrifice
Папа учил меня любви и жертвенности.
But that's sort of like a book that you read and forgot about
Но это как книга, которую ты прочитал и забыл.
'Cause I don't love and I don't sacrifice
Потому что я не люблю и не жертвую.
And youth was my excuse for that, but that excuse is getting old
И молодость была моим оправданием, но это оправдание устаревает.
Maybe I'm gay
Может, я гей.
I'm thinking about dad
Я думаю об отце.
I'm thinking about death
Я думаю о смерти.
What if this plane goes down?
Что, если этот самолёт разобьётся?
That would be okay, you know, I had a good run
Ничего страшного, знаешь ли, я хорошо прожил.
I wonder if a lot of people would come to my funeral
Интересно, много ли людей придёт на мои похороны.
Maybe my fans would do something special
Может, мои поклонники сделают что-то особенное.
Maybe they'd cry and maybe it'd be in the newspaper
Может, они будут плакать, и, может, об этом напишут в газете.
Yeah, I think I'd get in the Detroit News
Да, думаю, я попаду в Detroit News.
Probably not the New York Times
Наверное, не в New York Times.
People'll probably like my music more when I die
Людям, наверное, больше понравится моя музыка, когда я умру.
'Cause they'll know no more is coming
Потому что они будут знать, что больше ничего не будет.
You see, people love stories with endings
Видишь ли, люди любят истории с концовкой.
Right now, I'm just sort of a story that's dragging on slowly
Сейчас я просто история, которая медленно тянется.
Page by page, year by year
Страница за страницей, год за годом.
But people want an ending, they want a crash
Но люди хотят конца, они хотят крушения.
They want a ear in the fucking mail
Они хотят получить ухо по почте, блин.
I don't have one
У меня его нет.
All I have is another lousy poem
У меня есть только ещё одно паршивое стихотворение.
And the knowledge that I'll probably die somewhere confused and decrepit in a nursing home
И знание, что я, вероятно, умру где-нибудь растерянным и дряхлым в доме престарелых.
I don't think this plane's gonna crash
Не думаю, что этот самолёт разобьётся.
I'm thinking about Otis, I'm thinking about Kurt
Я думаю об Отисе, я думаю о Курте.
I'm thinking about Dilla, I'm thinking about
Я думаю о Дилле, я думаю о...
Changed my hair green, and all of a sudden
Покрасил волосы в зелёный, и вдруг
People looked at me like I was the devil
Люди стали смотреть на меня, как на дьявола.
Here we go
Ну вот.
Green
Зелёный.





Writer(s): MIKE POSNER, MATTHEW TYLER MUSTO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.