marbelle - Estoy en la Olleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction marbelle - Estoy en la Olleta




Estoy en la Olleta
I'm In the Olleta
Ya comienza de nuevo la ronda
It begins again, the daily grind
La ronda de todos los días
The daily round of obligations
Cuidar y cuidar los muchachos
Looking after the children all day long
Y desde ahora metida en la cocina
And from now on, stuck in the kitchen
Y por la noche que llega el descanso
And when night comes and it's time to rest
Los niños tengo que acostar
I have to put the children to bed
Y a la madrugada si llegas borracho
And at dawn, if you come home drunk
Tengo que dar, que darte de hartar
I have to give you something to eat
La liberación solo es para las ricas
Liberation is only for the rich
Porque las pobres estamos en la olleta
Because us poor people are stuck in the olleta
Con un marido que es el que manda
With a husband who's the boss
Si reprochamos nos dan en la jeta
If we complain, we get hit in the face
Y ni modo de perderme pa′ la porra, con cinco hijos pidiendo comida
And there's no way I can run away with five children to feed
Maldigo el día en que me casé, con este malparido que me tiene jodida
I curse the day I married you, this bastard who's ruined my life
Ya mi marido no me da ni calzones
My husband doesn't even buy me underwear anymore
Y los brassieres los tengo remendados
And my bras are all patched up
En cambio él vive echando pinta
But he struts around like a peacock
Y paseando por todos los lados
And goes out all the time
La vida mía es la de una esclava
My life is that of a slave
A veces quisiera morirme mejor
Sometimes I wish I was dead
Cuando salgo al centro a hacer los mandados
When I go downtown to run errands
Mejor quisiera, tirármele a un camión
I wish I could just jump in front of a truck
La liberación solo es para las ricas
Liberation is only for the rich
Porque las pobres estamos en la olleta
Because us poor people are stuck in the olleta
Con un marido que es el que manda
With a husband who's the boss
Si reprochamos nos dan en la jeta
If we complain, we get hit in the face
Y ni modo de perderme pa' la porra, con cinco hijos pidiendo comida
And there's no way I can run away with five children to feed
Maldigo el día en que me casé, con este mamarracho que me tiene jodida
I curse the day I married you, you asshole, you've ruined my life





Writer(s): Loaiza Nieto Jose Arbey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.