Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
Kağıt
Yasaysa
Uyma
ASlaa
Wenn
jedes
Papier
ein
Gesetz
ist,
befolge
es
niemals
Ben
uyumam
asla
Ich
schlafe
niemals
Her
Yaşam
Güzelse
Önleme
Asla
Wenn
jedes
Leben
schön
ist,
verhindere
es
niemals
Önleme
asla
Verhindere
es
niemals
Sen
ölme
asla
Du
stirbst
niemals
Yorulduğumu
görmüyomusun
ayaklarım
kelepçeli
Siehst
du
nicht,
dass
ich
müde
bin,
meine
Füße
sind
gefesselt
Kalbine
soru
sorma
o
benden
hiç
söz
etmedi
Stell
deinem
Herzen
keine
Fragen,
es
hat
mich
nie
erwähnt
Yüreğin
artık
beni
bi
uzakta
olsa
bi
görmeli
Dein
Herz
sollte
mich
jetzt
sehen,
auch
wenn
es
weit
weg
ist
Hiç
olmassa
bu
yaşadığımızı
mezara
gömmeli
Wenn
nichts
anderes,
sollte
es
das,
was
wir
erlebt
haben,
begraben
Ellerin
diyorum
ellerimdeydi
buydu
düşlediğim
Ich
sage
deine
Hände,
sie
waren
in
meinen,
das
war
es,
was
ich
mir
erträumte
Yakcak
bişey
buldum
evet
yanansa
gençliğim
Ich
fand
etwas
zum
Verbrennen,
ja,
es
ist
meine
Jugend,
die
brennt
Yolundan
taşları
aldım
güller
ile
besledim
Ich
habe
die
Steine
von
deinem
Weg
genommen
und
ihn
mit
Rosen
genährt
Ben
nerdeyim
söyle
hala
bir
taraf
eksiğim
Sag
mir,
wo
ich
bin,
mir
fehlt
immer
noch
ein
Teil
Her
Kağıt
Yasaysa
Uyma
ASlaa
Wenn
jedes
Papier
ein
Gesetz
ist,
befolge
es
niemals
Ben
uyumam
asla
Ich
schlafe
niemals
Her
Yaşam
Güzelse
Önleme
Asla
Wenn
jedes
Leben
schön
ist,
verhindere
es
niemals
Önleme
asla
Verhindere
es
niemals
Sen
ölme
asla
Du
stirbst
niemals
Konuşmak
ihtiyac
olsa
bile
susmak
sanattır
Auch
wenn
Reden
ein
Bedürfnis
ist,
ist
Schweigen
eine
Kunst
Biz
bi
yoldayız
bu
yolda
benleysen
aydınlıktır
Wir
sind
auf
einem
Weg,
und
wenn
du
mit
mir
auf
diesem
Weg
bist,
ist
es
hell
Içtiğin
her
içkide
onu
daha
fazla
hatırlatır
Jeder
Drink,
den
du
trinkst,
erinnert
dich
mehr
an
sie
Bi
çakmak
sesi
o
ses
seni
uyandırır
Ein
Feuerzeuggeräusch,
dieses
Geräusch
weckt
dich
auf
Sen
gökyüzü
oldun
çapımda
ben
onun
tutsağı
Du
bist
der
Himmel
geworden,
in
meinem
Maßstab
bin
ich
ihr
Gefangener
Yazıtlarda
anlatmak
istenen
mesajdı
fermanı
Die
Botschaft,
die
in
den
Inschriften
vermittelt
werden
sollte,
war
der
Erlass
Ben
bir
çöldüm
aslında
sen
benım
ırmağım
Ich
war
eigentlich
eine
Wüste,
du
bist
mein
Fluss
Bir
çocuktun
aslında
oyuncağımı
paylaştığım
Du
warst
eigentlich
ein
Kind,
mit
dem
ich
mein
Spielzeug
teilte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Furkan Turan, Kaan Mert Seven
Album
Asla
date de sortie
09-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.