Paroles et traduction marter - 夏の終わり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水芭蕉揺れる畦道
肩並べ夢を紡(つむ)いだ
Water
lilies
swayed
along
the
path,
we
walked
side
by
side
and
wove
our
dreams
流れゆく時に
笹舟を浮かべ
In
the
fleeting
time,
we
floated
a
leaf
boat
焼け落ちた夏の恋唄
忘れじの人は泡沫(うたかた)
The
burnt-out
summer
love
song,
the
person
I
cannot
forget
is
a
bubble
空は夕暮れ
The
sky
is
twilight
途方に暮れたまま
降り止まぬ雨の中
Lost
in
thought,
in
the
endless
rain
貴方を待っていた
人影のない駅で
I
was
waiting
for
you
in
the
deserted
station
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
summer's
end,
at
summer's
end,
I
just
want
to
meet
you
again
いつかと同じ風吹き抜けるから
From
the
same
wind
that
blows,
as
ever
追憶は人の心の
傷口に深く染み入り
Remembrances
are
the
wounds
in
our
hearts
霞立つ野辺に
夏草は茂り
Summer
grasses
grow
in
the
misty
fields
あれからどれだけの時が
徒(いたずら)に過ぎただろうか
How
much
time
has
passed
since
then
in
vain?
せせらぎのように
Like
a
murmuring
stream
誰かが言いかけた
言葉寄せ集めても
Someone
began
to
speak,
collecting
words
誰もが忘れゆく
夏の日は帰らない
Everyone
forgets
the
summer
days
that
won't
return
夏の祈り
夏の祈りは
妙(たえ)なる蛍火の調べ
The
summer
prayer,
the
summer
prayer
is
in
the
melody
of
the
fireflies
風が揺らした
風鈴の響き
The
wind
moved
the
wind
chimes,
they
sang
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
summer's
end,
at
summer's
end,
I
just
want
to
meet
you
again
いつかと同じ風吹き抜けるから
From
the
same
wind
that
blows,
as
ever
夏の終わり
夏の終わりには
ただ貴方に会いたくなるの
At
summer's
end,
at
summer's
end,
I
just
want
to
meet
you
again
いつかと同じ風吹き抜けるから
From
the
same
wind
that
blows,
as
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.