Paroles et traduction mavyrmldy feat. twikipedia - ILUSTRES
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dinheiro
no
meu
bolso
não
me
preocupo
Деньги
в
моём
кармане,
я
не
парюсь,
Eu
gasto
só
em
espécie,
olha
eu
gasto
muito
Трачу
только
наличкой,
смотри,
как
я
сорю
баблом.
Elas
me
querem
pra
sempre
eu
quero
segundos
Ты
хочешь
быть
со
мной
всегда,
мне
нужны
секунды.
Falando
algumas
besteiras,
somos
ilustres
Говорим
всякую
чушь,
мы
же
знаменитости.
Querem
saber
da
minha
conta:
olhem
meus
ouvintes
Хочешь
знать
о
моих
доходах
- посмотри
на
моих
слушателей.
Querem
saber
dos
meus
passos
mas
não
se
encaixam
nele
Хочешь
знать
о
моих
движениях,
но
тебе
не
поспеть
за
мной.
Vadia
senta
igual
um
pônei
faz
legal
sorrindo
Красотка
скачет,
как
пони,
мило
улыбаясь.
Ela
chegou
meia
noite
em
casa
sem
nenhum
aviso
Она
пришла
посреди
ночи
домой
без
предупреждения.
Mas
avisei
pra
ela
que
ninguém
ta
em
casa
Но
я
предупредил
её,
что
никого
нет
дома,
E
quando
cê
chegar
é
só
bater
na
minha
porta
И
когда
придёшь,
просто
постучи
в
мою
дверь.
Ela
chego
em
casa
e
falo
que
tava
com
sono
Она
пришла
домой
и
сказала,
что
хочет
спать,
Então
a
gente
foi
pra
cama
e
começo
a
pega
fogo
Тогда
мы
пошли
в
спальню,
и
всё
загорелось.
Mas
avisei
pra
ela
que
ninguém
ta
em
casa
Но
я
предупредил
её,
что
никого
нет
дома,
E
quando
cê
chegar
é
só
bater
na
minha
porta
И
когда
придёшь,
просто
постучи
в
мою
дверь.
Ela
chego
em
casa
e
falo
que
tava
com
sono
Она
пришла
домой
и
сказала,
что
хочет
спать,
Então
a
gente
foi
pra
cama
e
começo
a
pega
fogo
Тогда
мы
пошли
в
спальню,
и
всё
загорелось.
Algo
que
muitos
não
querem
Того,
чего
многие
не
хотят.
Não
vou
feat
com
esse
nerd
Не
буду
фитовать
с
этим
ботаном.
E
oque
desejarem
a
mim
ja
sabe,
fortalece
Чего
бы
вы
мне
ни
желали,
вы
знаете,
- сил,
Coração
de
gelo
que
não
apodrece
Ледяное
сердце
не
гниёт.
Falam
de
mim,
eu
não
quero
final
feliz
Говорят
обо
мне,
мне
не
нужен
счастливый
конец.
Eu
só
quero
uma
conclusão
pra
saber
oque
eu
fiz
Мне
нужна
только
ясность,
чтобы
знать,
что
я
сделал.
Ouça
bem
oque
eu
não
fiz
(enfim)
Послушай
внимательно,
чего
я
не
делал
(в
конце
концов).
Não
vai
acabar
assim
Это
не
закончится
так.
Nessa
de
tentar
de
novo
(acabou
eu
desisti)
В
этом
плане
попыток
снова
(всё
кончено,
я
сдаюсь).
Mas
oque
eu
aprendi
com
a
vida
tu
não
acha
em
redes
Но
то,
чему
я
научился
в
жизни,
ты
не
найдёшь
в
сети.
Mano
eu
já
falei
pro
Mav,
vamo
atrás
de
cheque
Братан,
я
же
говорил
Маву,
идём
за
баблом.
O
meu
olho
brilha
verde
quando
vê
o
cash
Мои
глаза
горят
зелёным,
когда
видят
наличные.
Essa
é
a
versão
nova,
não
saiu
o
patch
Это
новая
версия,
патч
не
вышел.
Dinheiro
no
meu
bolso
não
me
preocupo
Деньги
в
моём
кармане,
я
не
парюсь,
Eu
gasto
só
em
espécie,
olha
eu
gasto
muito
Трачу
только
наличкой,
смотри,
как
я
сорю
баблом.
Elas
me
querem
pra
sempre
eu
quero
segundos
Ты
хочешь
быть
со
мной
всегда,
мне
нужны
секунды.
Falando
algumas
besteiras,
somos
ilustres
Говорим
всякую
чушь,
мы
же
знаменитости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Aguiar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.