mavyrmldy - amar3lo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction mavyrmldy - amar3lo




amar3lo
amar3lo
Eu me desapeguei de quem era passado
Я отпустил(а) прошлое,
Eu me distanciei de quem fazia problema
Я отдалился(ась) от тех, кто создавал(а) проблемы.
Hoje eu faço dinheiro sem sair do meu quarto
Сегодня я зарабатываю деньги, не выходя из комнаты,
E algumas vezes eu apaixonado, arrumo alguns uns esquemas
Иногда я влюбляюсь, проворачиваю какие-то схемы.
E eu faço dinheiro, será que você se importa com isso?
И я зарабатываю деньги, тебе вообще есть до этого дело?
Eu tenho alguns traumas, será que você ainda me amaria?
У меня есть свои травмы, ты бы все еще любил(а) меня?
Mas eu sou engraçado, faço de você a mulher da minha vida
Но я забавный(ая), я сделаю тебя мужчиной/женщиной своей мечты,
Certeza que eu tenho é que ainda vou poder te chamar de minha
Уверена(ен), что смогу называть тебя своим(ей).
Ainda num restaurante sempre tocando minhas melodias
В ресторане все еще играют мои мелодии,
Me leva a sério, eu tento não ser mais sincero
Воспринимай меня всерьез, я стараюсь быть честнее,
Mas as vezes muito eu não nego
Но иногда я перебарщиваю, не отрицаю.
Por você coloco até um terno, ficou bem vestida de amarelo
Ради тебя даже надену костюм, тебе так идет желтое платье,
Pena que você ainda ouve Teto
Жаль, что ты все еще слушаешь Тeto.
Seu egoísmo é o seu mais moderno
Твой эгоизм - твой самый современный наряд.
Eu me desapeguei de quem era passado
Я отпустил(а) прошлое,
Eu me distanciei de quem fazia problema
Я отдалился(ась) от тех, кто создавал(а) проблемы.
Hoje eu faço dinheiro sem sair do meu quarto
Сегодня я зарабатываю деньги, не выходя из комнаты,
E algumas vezes eu apaixonado, arrumo alguns uns esquemas
Иногда я влюбляюсь, проворачиваю какие-то схемы.
E eu faço dinheiro, será que você se importa com isso?
И я зарабатываю деньги, тебе вообще есть до этого дело?
Eu tenho alguns traumas, será que você ainda me amaria?
У меня есть свои травмы, ты бы все еще любил(а) меня?
Mas eu sou engraçado, faço de você a mulher da minha vida
Но я забавный(ая), я сделаю тебя мужчиной/женщиной своей мечты,
Certeza que eu tenho é que ainda vou poder te chamar de minha
Уверена(ен), что смогу называть тебя своим(ей).





Writer(s): Marcos Aguiar, Prod Virgingod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.