melody. - Beneath My Skin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction melody. - Beneath My Skin




Beneath My Skin
Beneath My Skin
かさね着した衣装を脱いで きみにつぶされたPrideを
Take off the clothes that I wore in layers; show me your Pride which I shattered.
鏡に映して 見てみたら 情けなくて 笑えてきた
I looked in the mirror and saw; I felt sorry and laughed.
ただ 強くあるため 「きみを守るため」と
I just wanted to be strong, "to protect you".
そうやって いつでも 誰かのせいにしてた 堅い殻の中で
I always blamed everything on someone else, within my hard shell.
It's only you that I'm wanting baby everyday はだかのこころで
It's only you that I crave, baby. Every day with a bare heart.
惨めな自分 いつか愛せるように
I hope to love my miserable self one day.
ひとはとても弱いもので 汚れているけど
People are very weak and dirty,
素直な苗を植えたなら 歩き出せるから
But we can start walking if we plant an honest seed.
拒まれる事が 怖かった 幼い頃から 現在(いま)もそう...
I was afraid of rejection since childhood, even now...
幾つの仮面を つけただろう ホントの自分 失うほど
How many masks have I put on? Losing my true self.
偽るすべて 見栄や 飾りを 捨て
Now, cast aside all the lies, the vanity and the decorations,
そうやって 掴んだ ひとにぎりの本音 染みた光
That's how I got a handful of my own real feelings, tear-stained light.
It's only you that I'm needing baby all the way はだかの言葉で
It's only you that I need, baby, all the way with honest words.
惨めな自分 いつか許せるように
I hope to forgive my miserable self one day.
ひとはとても未熟なもの 歩み 遅くとも
People are very immature, and they walk slowly,
素朴な果実 実ったら きみに届けたい
But when the rustic fruit bears fruit, I want to give it to you.
(I promise to be true to you so take me as I am beneath my skin)
(I promise to be true to you, so take me as I am, beneath my skin.)
I wanna be the one to take your pain away はだかの音符で
I want to be the one to take your pain away with honest notes.
惨めな自分 いつか奏でたいから
Because I want to play my miserable self one day.
ひとは誰も弱いけれど ひとりじゃないはず
Everyone is weak, but we are not alone.
素直な苗を植えたなら 振り向かず ゆこう
If we plant an honest seed, we will not look back and walk on.
素朴な果実 実ったら きみに届けよう
When the rustic fruit bears fruit, I will give it to you.
(I promise to be true to you...)
(I promise to be true to you...)





Writer(s): Dai, Mio Aoyama, d・a・i, mio aoyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.