mewithoutYou - Blue Hen - traduction des paroles en russe

Blue Hen - mewithoutYoutraduction en russe




Blue Hen
Синяя Курица
Fires of the lighthouse burning in the bay
Огни маяка пылают в заливе,
Waters of the sound sleeping through the day
Воды пролива спят весь день,
Ostrich of the night half buried in the sand
Страус ночи наполовину зарыт в песок,
Nearer comes the man, sickle in hand
Приближается человек, серп в руке.
Battles in the back seat, soap box car
Битвы на заднем сиденье, машина из мыльного ящика,
Black-bolt lightning car--I don't care who you are
Черная молния -- мне все равно, кто ты.
Fires of the lighthouse, sound of the guitar
Огни маяка, звук гитары,
"Things without all the remedy should be without regard"--Lady Macbeth
"Вещи без лекарства должны быть без внимания" -- Леди Макбет.
Death where is thy sting? (-1 COR 15: 55)
Смерть, где твое жало? (-1 Кор. 15:55)
In the trails of Sunfish sails and curve stitch string?
В следах парусов рыбы-солнца и изогнутых нитей?
Black mass ghosts of half-chewed hosts
Черные призраки полупережеванных гостий,
Off the Henlopen coast
У побережья Хенлопен,
In the saltwater spring
В соленом источнике.
Death: You arrive washed up in the tide
Смерть: ты приходишь, выброшенная на берег приливом,
Normally alive with your consolation boots of Spanish inquisition eyes
Обычно живая, в своих утешительных сапогах с глазами испанской инквизиции,
Prancing around the stage at your advancing age
Гарцующая по сцене в своем преклонном возрасте,
Offering stale communion to the presbyters of time?
Предлагая заплесневелое причастие пресвитерам времени?
Cousins on the swing set, rabbits in the grass:
Кузены на качелях, кролики в траве:
Is it too much to ask to reproduce the past?
Неужели слишком много просить воспроизвести прошлое?
Stories of the Ice Boat No.3 wreck kept us warm
Истории о крушении ледового катера №3 согревали нас,
Sheltered from storm on the ocean floor
Укрытых от шторма на дне океана.
And in the morning, we rest in Corinthian headdress
И утром мы отдыхаем в коринфских головных уборах,
On couches of ivory
На ложах из слоновой кости,
And wake in the moonlight
И просыпаемся в лунном свете,
Like badgers at midnight
Как барсуки в полночь,
To friends made in factories somewhere
К друзьям, которых мы нашли где-то на фабриках.
You'll know where to find us, our best years behind us
Ты будешь знать, где нас найти, наши лучшие годы позади,
Barefooted pilgrims at shrines of our youth:
Босоногие паломники у святынь нашей юности:
'Our joy was electric, our circles concentric...'
"Наша радость была электрической, наши круги концентрическими...",
Converging on statues of permanence
Сходящиеся на статуях постоянства.
Death where is thy sting?
Смерть, где твое жало?
You ought to put more thought into what you bravely sing
Тебе следует больше думать о том, что ты храбро поешь.
Aft-mast ships of straw-short bricks...
Кормовые корабли из соломенных кирпичей...
You'll soon see exactly where my victory is
Скоро ты увидишь, где именно моя победа.
The spring to its slumber
Весна в своей дремоте,
Your lighthouses black
Твои маяки черные,
Like virginal slumber
Как девственный сон.
I'll break like the lap
Я разобьюсь, как волна,
Of your Delaware shore
О твой берег Делавэра,
Your Blue Hen remains
Останки твоей Синей Курицы
Will dissolve at my door
Растворятся у моей двери,
Like a teaspoon of salt in the rain
Как чайная ложка соли в дожде.
And I'll wrap up your absence
И я заверну твое отсутствие
In blankets of reverence
В одеяла благоговения,
A mastodon shadow
Тень мастодонта,
Divided by zero
Деленная на ноль.
And comfort your family
И утешу твою семью
With words like eternity
Словами вроде "вечность".
And friends made in factories somewhere
И друзья, которых мы нашли где-то на фабриках...





Writer(s): Aaron Weiss, Brandon Beaver, Greg Jehanian, Michael Weiss, Rick Mazzotta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.