Paroles et traduction mewithoutYou - Four Fires
Dear
seven
sisters,
all
is
distance
here
Дорогие
семь
сестер,
здесь
все-расстояние.
All
look
into
never
out
of
every
face
Все
смотрят
в
каждое
лицо
и
никогда
не
выходят
из
него.
I′ll
let
you
be
my
belief
if
I
can
be
your
doubt
Я
позволю
тебе
быть
моей
верой,
если
смогу
быть
твоим
сомнением.
Signed
from
Persia:
Подпись
из
Персии:
Kind
subversion
of
a
kind
I
couldn't
say
Своего
рода
ниспровержение
я
не
могу
сказать
As
our
blessed
lack
of
conversation
Как
наше
благословенное
отсутствие
разговора
Has
kept
me
alive
so
far
today
Это
сохранило
мне
жизнь
до
сих
пор.
All
my
savings
soon
were
spent,
so
in
the
vales
of
early
Fall
Все
мои
сбережения
вскоре
были
потрачены,
так
что
в
долинах
ранней
осени
Under
table,
covered
rent
by
packing
bales
of
barley
straw
Под
столом,
покрытым
упаковкой
тюков
ячменной
соломы.
With
efforts
held
to
circumvent
the
watchful
eye
of
federal
law
С
попытками
обойти
бдительное
око
Федерального
закона
And
mama,
though
I′ve
been
so
alone
И
мама,
хотя
я
был
так
одинок.
My
faith
in
love
is
still
devout!
Моя
вера
в
любовь
все
еще
набожна!
With
solemn
sounds
the
potter's
ground
beneath
our
bare
wandering
feet
С
торжественными
звуками
гончарная
земля
под
нашими
босыми
блуждающими
ногами.
Our
crooked
hearts
in
Sacred
Harp
sang
out
of
the
dark
inside
us
deep
Наши
искривленные
сердца
в
Священной
арфе
пели
из
темноты
глубоко
внутри
нас.
Their
shapes
of
sorrow
fell
like
shadows
on
the
farm-to-market
roads
Их
печальные
очертания
падали,
словно
тени,
на
дороги
от
фермы
к
рынку,
That
led
my
stumbling
steps
back
home
которые
вели
меня,
спотыкаясь,
домой.
But
mama
why
four
fires
burning?
Why
so
quiet
Father's
room?
Но,
мама,
почему
горят
четыре
очага,
почему
так
тихо
в
комнате
отца?
Has
he
not
heard
his
son
returning?
or
has
he
gone
to
gather
food?
Неужели
он
не
слышал,
как
вернулся
его
сын,
или
он
пошел
собирать
пищу?
Or
is
he
stomping
in
the
forest?
or
has
he
wandered
into
town?
Или
он
бродит
по
лесу,
или
забрел
в
город?
"Son,
I
think
it′s
best
that
you
sit
down-
- Сынок,
думаю,
тебе
лучше
присесть.
His
faith
in
love
was
still
devout..."
Его
вера
в
любовь
все
еще
была
искренней..."
Mama,
sing
my
favorite
hymn
Мама,
спой
мой
любимый
гимн.
As
I
sink
deep
into
the
grass
Когда
я
погружаюсь
глубоко
в
траву
And
the
night
birds
beat
me
with
their
wings
И
ночные
птицы
бьют
меня
своими
крыльями.
With
horrid
laughter
as
they
pass
С
ужасным
смехом,
когда
они
проходят
мимо.
The
stage
goes
dim,
its
pageants
finished
Сцена
тускнеет,
представление
окончено.
Fleeting
worlds
to
which
I′ve
clung
with
a
now
extinguished
longing
Мимолетные
миры,
за
которые
я
цеплялся
с
угасшей
тоской.
Mama,
sing
my
favorite
hymn
Мама,
спой
мой
любимый
гимн.
Where
we
make
ploughshares
from
our
swords
Где
мы
делаем
орала
из
наших
мечей.
And
the
mason's
barber
trime
our
Christmas
tree
И
цирюльник
Мейсона
украсит
нашу
рождественскую
елку.
In
the
Oneness
of
the
Lord
В
единстве
Господа.
What
grace
surrounds!
what
strange
perfection!
Какая
благодать
окружает,
какое
странное
совершенство!
Mamma,
sing
my
favorite
hymn
Мама,
спой
мой
любимый
гимн.
Everyone
is
him
Каждый-это
он.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mazzotta Richard, Weiss Aaron Jonathan, Weiss Michael Yusef, Jehanian Gregory Mark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.