Paroles et traduction mewithoutYou - Rainbow Signs
Pale
horse
songs
of
a
slow
decline
Песни
бледного
коня
о
медленном
упадке
Sideshow
words
if
the
songs
don't
mind
Второстепенные
слова
если
песни
не
возражают
G-d
gave
Noah
the
rainbow
sign
Бог
дал
Ною
знак
радуги.
No
more
water,
is
the
H-Bomb
next
time?
Больше
никакой
воды,
водородная
бомба
в
следующий
раз?
Pale
horse
vows
in
a
grave
I-do-yes-definitely
reply
Клятвы
бледного
коня
в
могиле
я-Да-да-определенно
отвечаю
Smile
for
the
camera
at
a
'church'
nearby
Улыбнись
в
камеру
в
ближайшей
"церкви".
Threw
a
mute
curse
at
the
Boise
sky
Бросил
немые
проклятия
небу
Бойсе.
For
my
fucked
up
Napolean-of-St.-Helena-hairline
За
мою
гребаную
линию
волос
Наполеона
Святой
Елены
Black
horse
leaping
when
the
frogs
withdrew
Черный
конь
прыгает,
когда
лягушки
отступают.
The
parable
of
the
plums
where
the
olives
grew
Притча
о
сливах,
где
росли
оливки.
Clouded
rearrangement
of
sounds
we
knew:
Туманная
перестройка
звуков,
которые
мы
знали:
An
Idaho
sunset
for
my
own
private
Waterloo
Закат
в
Айдахо
для
моего
личного
Ватерлоо.
Pale
horse
songs
of
a
slow
decline
Песни
бледного
коня
о
медленном
упадке
Side
show
words
if
our
moms
don't
mind:
Боковые
слова,
если
наши
мамы
не
возражают:
Cloud
gave
no
one
a
rainbow
sign--
Облако
никому
не
подало
радужного
знака.
Six-point
starred
ink
flag
next
time?
Чернильный
флаг
с
шестью
точками
в
следующий
раз?
שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
ה'
אֱלֹהֵינוּ
ה'
אֶחָד
قل
هو
الله
احد
الله
الصمد
שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
ה'
אֱלֹהֵינוּ
ה'
אֶחָד
قل
هو
الله
احد
الله
الصمد
With
imperial
crowns
we
were
'sent,'
С
императорскими
коронами,
мы
были
'посланы,'
Riding
out
conquest-bent
Верхом
на
завоевании-Бент
Daylight
is
breaking
Рассветает.
Weilding
the
sanctified
sword
Вайлдинг
освященный
меч
For
the
army
of
the
Scarecrow
Lord
За
армию
Страшилы
Лорда!
Daylight
is
breaking
Рассветает.
Balancing
scales
at
our
feet
Балансируем
на
весах
у
наших
ног.
Measuring
out
two
pounds
of
barley,
six
pounds
of
buckwheat
Отмерил
два
фунта
ячменя,
шесть
фунтов
гречки.
Beasts
of
the
Battersea
Shield
Звери
щита
Баттерси
At
the
opening
of
the
fourth
seal
При
вскрытии
четвертой
печати
The
sky,
I'd
been
told
Небо,
как
мне
сказали.
Would
roll
up
like
a
scroll
Свернется,
как
свиток.
As
the
mountains
and
islands
moved
from
their
place
Горы
и
острова
сдвинулись
с
места.
And
the
sun
would
turn
black
И
Солнце
почернеет.
As
a
dead
raven's
back
Как
спина
мертвого
ворона.
But
there'd
be
nowhere
hide
Но
спрятаться
было
негде.
From
the
Judge's
face
С
лица
судьи.
After
which
message-less
birds
take
flight
without
cause
После
чего
птицы
без
посланий
взлетают
без
причины.
To
the
silence
they've
heard
in
the
absence
of
laws
К
тишине,
которую
они
слышали
в
отсутствие
законов.
Or
imperial
crowns:
Unsent,
unsigned--
Или
императорские
короны:
неотправленные,
неподписанные...
The
other
night
I
dreamt
I
was
finally
out
of
college
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
я
наконец-то
закончила
колледж.
In
my
own
pair
of
sandals,
I
had
turned
into
my
father
В
своих
собственных
сандалиях
я
превратился
в
своего
отца.
Whistling
our
tune
about
the
Rio
Grande
Насвистывая
нашу
мелодию
о
Рио
Гранде
Like
an
anchorite
in
June
I
took
hold
of
my
own
hand
Как
отшельник
в
июне,
я
взял
себя
за
руку.
And
started
on
the
Abrahamic
joke
we
knew
И
начал
с
известной
нам
авраамической
шутки.
About
apostrophes
and
pronouns
and
you-remember-who
Об
апострофах
и
местоимениях
и
ты-помнишь-кто?
"But
let's
keep
that
silly
punchline
between
me
and
you
-Но
давай
оставим
эту
глупую
фразу
между
нами.
Little
Haroon
Маленький
Харун
And
the
man
in
the
moon."
И
человек
на
Луне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Weiss, Brandon Beaver, Greg Jehanian, Michael Weiss, Rick Mazzotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.