Paroles et traduction mewithoutYou - Rainbow Signs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainbow Signs
Радужные знамения
Pale
horse
songs
of
a
slow
decline
Песни
бледного
коня
о
медленном
упадке,
Sideshow
words
if
the
songs
don't
mind
слова
балагана,
если
песни
не
против,
G-d
gave
Noah
the
rainbow
sign
Бог
дал
Ною
радужный
знак,
No
more
water,
is
the
H-Bomb
next
time?
воды
больше
не
будет,
в
следующий
раз
водородная
бомба?
Pale
horse
vows
in
a
grave
I-do-yes-definitely
reply
Клятвы
бледного
коня
в
могиле:
"Согласен,
определённо
согласен",
- мой
ответ.
Smile
for
the
camera
at
a
'church'
nearby
Улыбнись
в
камеру
возле
ближайшей
"церкви",
Threw
a
mute
curse
at
the
Boise
sky
пробормотал
беззвучное
проклятие
небу
Бойсе
For
my
fucked
up
Napolean-of-St.-Helena-hairline
из-за
моей
ужасной
линии
волос,
как
у
Наполеона
на
Святой
Елене.
Black
horse
leaping
when
the
frogs
withdrew
Черный
конь
прыгает,
когда
лягушки
отступили,
The
parable
of
the
plums
where
the
olives
grew
притча
о
сливах,
где
росли
оливки,
Clouded
rearrangement
of
sounds
we
knew:
затуманенная
перестановка
знакомых
нам
звуков:
An
Idaho
sunset
for
my
own
private
Waterloo
закат
в
Айдахо
для
моего
личного
Ватерлоо.
Pale
horse
songs
of
a
slow
decline
Песни
бледного
коня
о
медленном
упадке,
Side
show
words
if
our
moms
don't
mind:
слова
балагана,
если
наши
мамы
не
против:
Cloud
gave
no
one
a
rainbow
sign--
облако
никому
не
дало
радужный
знак
--
Six-point
starred
ink
flag
next
time?
в
следующий
раз
шестиконечный
чернильный
флаг?
שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
ה'
אֱלֹהֵינוּ
ה'
אֶחָד
قل
هو
الله
احد
الله
الصمد
שְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
ה'
אֱלֹהֵינוּ
ה'
אֶחָד
قل
هو
الله
احد
الله
الصمد
With
imperial
crowns
we
were
'sent,'
С
императорскими
коронами
нас
"послали",
Riding
out
conquest-bent
выезжаем,
жаждущие
завоеваний,
Daylight
is
breaking
рассветает,
Weilding
the
sanctified
sword
владея
освященным
мечом
For
the
army
of
the
Scarecrow
Lord
для
армии
Повелителя-Пугала,
Daylight
is
breaking
рассветает,
Balancing
scales
at
our
feet
балансируя
весы
у
наших
ног,
Measuring
out
two
pounds
of
barley,
six
pounds
of
buckwheat
отмеряя
два
фунта
ячменя,
шесть
фунтов
гречки,
Beasts
of
the
Battersea
Shield
звери
с
герба
Баттерси
At
the
opening
of
the
fourth
seal
при
снятии
четвертой
печати.
The
sky,
I'd
been
told
Небо,
мне
говорили,
Would
roll
up
like
a
scroll
свернется,
как
свиток,
As
the
mountains
and
islands
moved
from
their
place
когда
горы
и
острова
сдвинутся
с
места,
And
the
sun
would
turn
black
и
солнце
почернеет,
As
a
dead
raven's
back
как
спина
мертвого
ворона,
But
there'd
be
nowhere
hide
но
негде
будет
спрятаться
From
the
Judge's
face
от
лица
Судьи.
After
which
message-less
birds
take
flight
without
cause
После
чего
птицы
без
посланий
взлетают
без
причины
To
the
silence
they've
heard
in
the
absence
of
laws
в
тишину,
которую
они
слышали
в
отсутствии
законов
Or
imperial
crowns:
Unsent,
unsigned--
или
императорских
корон:
не
отправленных,
не
подписанных
--
The
other
night
I
dreamt
I
was
finally
out
of
college
прошлой
ночью
мне
снилось,
что
я
наконец-то
закончил
колледж,
In
my
own
pair
of
sandals,
I
had
turned
into
my
father
в
своих
собственных
сандалиях,
я
превратился
в
своего
отца,
Whistling
our
tune
about
the
Rio
Grande
насвистывая
нашу
мелодию
о
Рио-Гранде,
Like
an
anchorite
in
June
I
took
hold
of
my
own
hand
как
отшельник
в
июне,
я
взял
себя
за
руку
And
started
on
the
Abrahamic
joke
we
knew
и
начал
рассказывать
авраамическую
шутку,
которую
мы
знали,
About
apostrophes
and
pronouns
and
you-remember-who
про
апострофы,
местоимения
и
ты-помнишь-кого.
"But
let's
keep
that
silly
punchline
between
me
and
you
"Но
давай
оставим
эту
глупую
концовку
между
нами,
Little
Haroon
маленький
Харун,
And
the
man
in
the
moon."
и
человек
на
луне."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Weiss, Brandon Beaver, Greg Jehanian, Michael Weiss, Rick Mazzotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.