Paroles et traduction mewithoutYou - The King Beetle On a Coconut Estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The King Beetle On a Coconut Estate
Король-жук на кокосовой плантации
As
the
Moon
rose
and
the
hour
grew
late
Когда
луна
взошла,
и
час
стал
поздним,
The
day
help
on
a
Coconut
estate
Дневные
работники
на
кокосовой
плантации
Raked
up
the
dry
leaves
that
fell
dead
from
the
Trees
Сгребали
сухие
листья,
упавшие
с
деревьев,
Which
they
burned
in
a
pile
by
the
lake
Которые
они
жгли
в
куче
у
озера.
The
Beetle
King
summoned
his
men
Король-жук
созвал
своих
подданных
And
from
the
top
of
the
Rhododendron
stem:
И
с
вершины
стебля
рододендрона
воззвал:
Calling
all
volunteers!
«Эй,
добровольцы!
Who
can
carry
back
here
Кто
сможет
принести
сюда
The
Great
Mystery
that′s
lit
once
again?
Великую
Тайну,
что
вновь
зажглась?»
One
Beetle
emerged
from
the
crowd
Один
жук
вышел
из
толпы,
In
a
fashionable
abdomen
shroud,
said
В
модном
саване
для
брюшка,
и
сказал:
I'm
a
Professor,
you
see,
that′s
no
mystery
to
me...
«Я
профессор,
понимаете,
для
меня
это
не
тайна...
I'll
be
back
soon,
successful
and
proud
Скоро
вернусь,
успешный
и
гордый».
But
when
the
Beetle
Professor
returned
Но
когда
профессор-жук
вернулся,
He
crawled
on
all
six,
as
his
wings
had
been
burned
Он
полз
на
всех
шести,
так
как
крылья
его
были
сожжены,
And
described
to
the
finest
detail
all
he'd
learned
И
описал
в
мельчайших
подробностях
все,
что
узнал,
But
there
was
neither
a
light
nor
a
heat
in
his
words
Но
в
его
словах
не
было
ни
света,
ни
тепла.
The
deeply
dissatisfied
King
Глубоко
разочарованный
Король
Climbed
the
same
stem
to
announce
the
same
thing
Взобрался
на
тот
же
стебель,
чтобы
объявить
то
же
самое,
But
in
his
second
appeal
sought
to
sweeten
the
deal
Но
во
втором
воззвании
решил
подсластить
сделку
With
a
silver
Padparadscha
ring
Серебряным
кольцом
с
падпарадшей.
The
Lieutenant
stepped
out
from
the
line
Лейтенант
вышел
из
строя,
As
he
lassoed
his
thorax
with
twine,
thinking
Обвязав
свою
грудь
бечевкой,
думая:
I′m
stronger
and
braver,
«Я
сильнее
и
храбрее,
I′ll
earn
the
King's
favor,
and
Я
заслуживаю
благосклонность
Короля,
и
One
day
all
he
has
will
be
mine!
Однажды
все,
что
у
него
есть,
будет
моим!»
But
for
all
the
Lieutenant′s
conceit
Но,
несмотря
на
все
самомнение
Лейтенанта,
He,
too,
returned
singed
and
admitting
defeat:
Он
тоже
вернулся
опаленным
и
признал
поражение:
I
had
no
choice,
please
believe,
but
retreat...
«У
меня
не
было
выбора,
поверьте,
кроме
как
отступить...
It
was
bright
as
the
sun,
but
with
10x
the
heat!
Она
была
яркой,
как
солнце,
но
в
десять
раз
жарче!
It
cracked
like
the
thunder
and
bloodshot
my
eyes,
Она
трещала,
как
гром,
и
залила
кровью
мои
глаза,
Though
smothered
with
sticks
it
advanced
undeterred
Хотя
её
душили
ветками,
она
продвигалась
вперед,
As
it
carelessly
cast
an
ash
cloud
to
the
sky,
Беспечно
бросая
в
небо
облако
пепла,
My
Lord,
like
a
flock
of
Мой
Господин,
словно
стаю
D
a
r
k,
v
a
n
i
s
h
i
n
g
b
i
r
d
s.
Т
е
м
н
ы
х,
и
с
ч
е
з
а
ю
щ
и
х
п
т
и
ц.»
The
Beetle
King
slammed
down
his
fist:
Король-жук
хлопнул
кулаком:
Your
flowery
description
«Твое
цветистое
описание
Is
no
better
than
his!
Ничуть
не
лучше
его!
We
sent
for
the
Great
Light
and
you
bring
us
this?
Мы
послали
за
Великим
Светом,
а
ты
приносишь
нам
это?
We
didn't
ask
what
it
seems
like,
Мы
не
спрашивали,
на
что
это
похоже,
We
asked
what
it
IS!
Мы
спрашивали,
что
это
такое!»
His
Majesty′s
hour
at
last
has
drawn
nigh!
Час
Его
Величества
наконец
настал!
The
elegant
Queen
took
her
leave
from
his
side
and,
Элегантная
Королева
покинула
его,
Without
understanding
but
without
asking
why
Не
понимая,
но
и
не
спрашивая
почему,
Gathered
their
Kids
to
come
bid
their
goodbyes
Собрала
детей,
чтобы
попрощаться.
The
father
explained:
Отец
объяснил:
You've
been
somewhat
deceived...
«Вас
немного
обманули...
We′ve
all
called
me
your
dad,
Вы
все
звали
меня
папой,
But
your
True
Dad's
not
me
Но
ваш
Настоящий
Отец
— не
я.
No,
I
lay
next
to
your
mom
Да,
я
лежал
рядом
с
вашей
мамой,
And
your
forms
were
conceived
И
ваши
тела
были
зачаты,
But
your
Father
is
the
Life
within
all
that
you
see
Но
ваш
Отец
— это
Жизнь
во
всем,
что
вы
видите.
He
fills
up
the
ponds
as
he
empties
the
clouds,
Он
наполняет
пруды,
когда
опустошает
облака,
Holds
without
hands
and
speaks
without
sounds,
Держит
без
рук
и
говорит
без
звука,
Provides
us
with
the
Cow's
waste
and
coconuts
to
eat
Дает
нам
коровий
навоз
и
кокосы,
Giving
one
that
nice
salt-taste
and
the
other
a
sweet,
Одному
— соленый
вкус,
другому
— сладкий,
Sends
the
black
carriage
the
day
Death
shows
its
face
Посылает
черную
карету
в
день,
когда
Смерть
показывает
свое
лицо,
Thinning
our
numbers
with
Kindness
and
Grace
Сокращая
нашу
численность
с
Добротой
и
Благодатью.
And
just
as
a
Flower
and
its
Fragrance
are
one
И
так
же,
как
Цветок
и
его
Аромат
— одно,
So
must
each
of
you
and
your
Father
become
Так
и
каждый
из
вас
должен
стать
единым
с
вашим
Отцом.»
Now
distribute
my
scepter,
my
crown
and
my
throne
«Теперь
раздайте
мой
скипетр,
мою
корону
и
мой
трон,
And
all
we′ve
known
as
′wealth'
to
the
poor
and
alone...
И
все,
что
мы
знали
как
«богатство»,
бедным
и
одиноким...»
And,
without
further
hesitation,
И,
не
колеблясь
больше,
Without
looking
back
home
Не
оглядываясь
на
дом,
The
King
flew
headlong
into
the
blazing
unknown!
Король
бросился
в
пылающую
неизвестность!
And
as
the
Smoke
King
curled
higher
and
higher
И
когда
Король-дым
поднимался
все
выше
и
выше,
The
troops,
flying
loops
around
the
telephone
wire,
said:
Войска,
кружа
вокруг
телефонного
провода,
говорили:
Our
Beloved′s
not
dead,
«Наш
Возлюбленный
не
умер,
But
His
Highness
instead
Но
Его
Высочество
вместо
этого
Has
been
utterly
changed
into
Fire!
Полностью
превратился
в
Огонь!»
Why
not
be
utterly
changed
into
Fire?
Почему
бы
не
превратиться
полностью
в
Огонь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Weiss, Greg Jehanian, Michael Weiss, Richard Mazzotta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.