mil ataris por segundo - dieciséis días después, murió de un paro cardíaco provocado por un neumotórax, una condición en la que el aire queda atrapado entre las membranas pulmonares - traduction des paroles en allemand




dieciséis días después, murió de un paro cardíaco provocado por un neumotórax, una condición en la que el aire queda atrapado entre las membranas pulmonares
sechzehn Tage später starb er an einem Herzstillstand verursacht durch einen Pneumothorax, einem Zustand, bei dem Luft zwischen den Lungenhäuten eingeschlossen ist
Cuando me siento bien
Wenn ich mich gut fühle
Me cuesta mirarte
Fällt es mir schwer, dich anzusehen
No puedo evitar corroer
Ich kann nicht vermeiden zu zersetzen
Los buenos momentos
Die guten Momente
En ventanas añejas
In alten Fenstern
No cuánto de te entregué
Weiß ich nicht, wie viel von mir ich dir gab
En sueños prefabricados
In vorgefertigten Träumen





Writer(s): Javier Castellanos, Juan Bustillos, Juan Diego Bustillos, Luis Medina, Orlando Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.