Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flare(Live at 日本武道館)
Flare (Live im Nippon Budōkan)
流されまいと先回りした今日を
Heute,
dem
ich
vorgriff,
um
nicht
fortgerissen
zu
werden,
昨日が吸い込んだ
hat
das
Gestern
verschlungen.
ため息
心を後回しにして今日も
Seufzer,
heute
wieder
stell
ich
mein
Herz
zurück,
笑う君は飛び込んだ
lachend
springst
du
hinein.
最後ねって決めてた
"Das
letzte
Mal"
war
mein
Plan,
デッドラインを少し延ばした
hab
die
Deadline
etwas
verlängert.
あと一歩で景色が変わるのなら
Wenn
die
Aussicht
sich
mit
einem
Schritt
ändert,
何かが変わるのなら
wenn
etwas
sich
wandelt,
一番に光れ
笑われても
Leuchte
als
Erste,
selbst
wenn
sie
lachen,
手を繋いでいるから
denn
wir
halten
uns
an
den
Händen.
誰かじゃなくて
あなたじゃなくちゃ
Niemand
außer
dir,
nur
du
allein
kannst
その涙は救えない
diese
Tränen
nicht
erlösen.
まだ見ぬ明日へと光れ
Leuchte
dem
noch
ungesehenen
Morgen
entgegen.
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
あなたに歌ってる
待ってる
Ich
singe
für
dich,
warte.
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
いつまでも歌ってる
待ってる
Ich
singe
immerfort,
warte.
ありがとう、とってもきれいです
Danke,
das
ist
wunderschön.
馬鹿馬鹿しいと洗い流した本音が
Meine
Wahrheit,
als
lächerlich
abgetan
und
weggespült,
延々と渦巻いて
wirbelt
endlos
im
Kreis.
知らんぷり雨に紛れさせた涙が
Tränen,
im
Regen
versteckt,
ungesehen,
引き返すの拒んだ
weigerten
sich
umzukehren.
散々なような隙間
In
chaotischen
Zwischenräumen,
ヘッドライトが少し霞んだ
trübte
sich
das
Scheinwerferlicht
leicht.
幸か不幸か続いた道があるから
Ob
Glück
oder
Pech,
der
Weg
führt
weiter,
続けた理由があるから
denn
es
gibt
Gründe
zu
kämpfen,
一番に光れ
果てしなくても
Leuchte
als
Erste,
selbst
grenzenlos,
手を伸ばしていたんだ
streckten
wir
unsere
Hände
aus.
誰かじゃなくて
あなたじゃなくちゃ
Niemand
außer
dir,
nur
du
allein
kannst
どんな願いも届かない
keiner
Bitte
gerecht
werden.
まだ見ぬ明日へと光れ
Leuchte
dem
noch
ungesehenen
Morgen
entgegen.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
No
one
can
take
your
place
No
one
can
take
your
place
最後!思い切って行け!
Letztes
Mal!
Geh
entschlossen!
一番に光れ
笑われても
Leuchte
als
Erste,
selbst
wenn
sie
lachen,
手を繋いでいるから
denn
wir
halten
uns
an
den
Händen.
誰かじゃなくて
あなたじゃなくちゃ
Niemand
außer
dir,
nur
du
allein
kannst
その涙は救えない
diese
Tränen
nicht
erlösen.
誰より一番に光れ
Leuchte
heller
als
jeder
andere.
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
あなたに歌ってる
待ってる)
(La,
la,
la,
la-la-la,
Ich
singe
für
dich,
warte)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
いつまでも歌ってる
待ってる
Ich
singe
immerfort,
warte.
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
あなたに歌ってる
待ってる)
(La,
la,
la,
la-la-la,
Ich
singe
für
dich,
warte)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la,
la,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
(La,
la,
la,
la-la-la)
この場所で歌ってる
待ってる
Ich
singe
an
diesem
Ort,
warte.
ありがとう!
ありがとう!
Danke!
Danke!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milet, Koichi Tsutaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.