millstones - Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction millstones - Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku]




Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku]
Rondo of Possible Worlds (Version 1.3) [feat. Hatsune Miku]
Taiyō ga mezameru seseragi ga kiko eru
The sun awakes, I hear the murmuring
Kotori wa utai dasu boku wa mada yume no naka
Birds begin to sing, but I'm still in a dream
Unabara ga hirogaru sazanami ga kiko eru
The sea spreads out, I hear the lapping waves
Umidori wa tobi tatsu boku wa tohō ni kureru
The seagulls take flight, but I'm lost in the distance
Aoi sora ga nozoku kaze no oto ga kiko eru
The blue sky peeps through, I hear the sound of the wind
Mado wa e o kiri toru boku wa page o mekuru
The window frames a painting, I turn the page
Kensō ni nureru zawameki ga kiko eru
The forest bathed in sunlight, I hear the rustling
Kūki ga ugoki dasu boku wa ibasho o sagasu
The air begins to move, I search for a place
Ashiato wa kagiri naku tōku gensō wa haruka chikaku
Footsteps lead to infinity, the illusion is so close yet so far
Ari fureta kanashimi no monku genjitsu ni kasuka hibiku
Ordinary complaints of sadness, faintly echoing in reality
Asterisk wa kazari nageku kūkan wa hedate ōku
Asterisks are decorations, lamenting the vast distance
Arishi hi no kanshō no gotoku kūsō no umi o susumi yuku
Like the appreciation of days gone by, I sail on the sea of fantasy
Machigai o kasaneru sagesumi uto mareru
Mistakes accumulate, sluggishness takes hold
Kishikan o oboeru sakkaku wa tada sareru
I learn my limits, limits that are simply wiped away
Koto no ha o tabaneru oboroge ni tsutawaru
Words are swallowed, vaguely transmitted
Ishiki wa neji magaru ninshiki wa egu rareru
Consciousness warps, perceptions are distorted
Coin ga nage rareru genjitsu ga uma reru
Coins are tossed, reality is born
Sekai ga ugoki dasu shibashi ibasho o sagasu
The world begins to move, once again I search for a place
Saikoro ga korogaru genjitsu ga uma reru
Dice roll, reality is born
Sekai ga ugoki dasu yagate kotae o sagasu
The world begins to move, soon I search for answers
Sekai no hazama de boku wa owara nai yume o mite iru
In the interstices of the world, I dream a dream without end
Kazoe kire nai fu renzoku no nami
Uncountable waves of repetition
Kawashi nagara tada kioku o meguru
I just navigate, memories swirling
Ashiato wa kagiri naku tōku gensō wa haruka chikaku
Footsteps lead to infinity, the illusion is so close yet so far
Ari fureta kanashimi no monku genjitsu ni kasuka hibiku
Ordinary complaints of sadness, faintly echoing in reality
Asterisk wa kazari nageku kūkan wa hedate ōku
Asterisks are decorations, lamenting the vast distance
Arishi hi no kanshō no gotoku kūsō no umi o susumi yuku
Like the appreciation of days gone by, I sail on the sea of fantasy
Asterisk wa michi o shimesu gūzen wa mi o hisomeru
Asterisks show the way, coincidences hide in the shadows
Asterisk wa tada kotaeru meidai wa kaiketsu suru
Asterisks simply answer, questions are resolved
Asterisk wa michi o shimesu hitsuzen wa mi o hisomeru
Asterisks show the way, necessities hide in the shadows
Asterisk wa tada awaremu sonzai wa hitei sareru
Asterisks simply sympathize, existences are erased





Writer(s): Millstones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.