mind.in.a.box - Crossroads - traduction des paroles en allemand

Crossroads - mind.in.a.boxtraduction en allemand




Crossroads
Scheidewege
I have never seen this coming
Ich habe das nie kommen sehen
I have never climbed so high
Ich bin noch nie so hoch gestiegen
I have never thought this could
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein könnte
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens
I have never seen the choices
Ich habe die Wahlmöglichkeiten nie gesehen
I have never soared the sky
Ich bin noch nie durch den Himmel geschwebt
I have always thought
Ich habe immer gedacht
I am living just to stay alive
Ich lebe nur, um am Leben zu bleiben
I let myself fall at night
Ich ließ mich nachts fallen
To be carried by the sound
Um vom Klang getragen zu werden
I let it all just happen
Ich ließ einfach alles geschehen
Without restraint or bound
Ohne Zwang oder Grenze
I was afloat in the night
Ich trieb in der Nacht
And it was the only route
Und es war der einzige Weg
I could not hear my thinking
Ich konnte mein Denken nicht hören
The din was drowning it all out
Der Lärm ertränkte alles
I went further and further
Ich ging immer weiter und weiter
The music swallowed me whole
Die Musik verschlang mich ganz
I had to push more and more
Ich musste immer weiter gehen
To know how deep I could fall
Um zu wissen, wie tief ich fallen konnte
I felt my grip slip away
Ich fühlte, wie mein Halt schwand
And my time was running out
Und meine Zeit lief ab
There would be but one instant
Es gäbe nur einen Augenblick
For me to vanquish my doubt
Für mich, um meinen Zweifel zu besiegen
How long since I slept?
Wie lange habe ich nicht geschlafen?
How long since I ate?
Wie lange habe ich nicht gegessen?
How long since I felt?
Wie lange habe ich nichts gefühlt?
How long since I cared?
Wie lange war mir nichts mehr wichtig?
I have never heard the voices
Ich habe die Stimmen nie gehört
They have never made me cry
Sie haben mich nie zum Weinen gebracht
I have never thought this would
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein würde
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens
I have never seen the choices
Ich habe die Wahlmöglichkeiten nie gesehen
I have never soared the sky
Ich bin noch nie durch den Himmel geschwebt
I have always thought I am
Ich habe immer gedacht, ich
Living just to stay alive
Lebe nur, um am Leben zu bleiben
I have never seen this coming
Ich habe das nie kommen sehen
I have never climbed so high
Ich bin noch nie so hoch gestiegen
I have never thought this could
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein könnte
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens
How long since I slept?
Wie lange habe ich nicht geschlafen?
How long since I ate?
Wie lange habe ich nicht gegessen?
How long since I felt?
Wie lange habe ich nichts gefühlt?
How long since I cared?
Wie lange war mir nichts mehr wichtig?
I have never heard the voices
Ich habe die Stimmen nie gehört
They have never made me cry
Sie haben mich nie zum Weinen gebracht
I have never thought this would
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein würde
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens
I have never seen the choices
Ich habe die Wahlmöglichkeiten nie gesehen
I have never soared the sky
Ich bin noch nie durch den Himmel geschwebt
I have always thought I am
Ich habe immer gedacht, ich
Living just to stay alive
Lebe nur, um am Leben zu bleiben
I have never seen this coming
Ich habe das nie kommen sehen
I have never climbed so high
Ich bin noch nie so hoch gestiegen
I have never thought this could
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein könnte
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens
I have never seen this coming
Ich habe das nie kommen sehen
I have never climbed so high
Ich bin noch nie so hoch gestiegen
I have never thought this could
Ich hätte nie gedacht, dass dies sein könnte
Be the crossroads of my life
Der Scheideweg meines Lebens





Writer(s): Eric Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.