mind.in.a.box - Escape - traduction des paroles en allemand

Escape - mind.in.a.boxtraduction en allemand




Escape
Entkommen
I awakened in the city to utter darkness.
Ich erwachte in der Stadt in völliger Dunkelheit.
I was running for hours and hours
Ich rannte stundenlang
Through deserted streets.
Durch verlassene Straßen.
Between all those towers,
Zwischen all diesen Türmen,
There was only rain -- only the rain.
Gab es nur Regen -- nur den Regen.
I went through doors, I scoured the alleys.
Ich ging durch Türen, durchsuchte die Gassen.
In the rain I climbed ridges.
Im Regen erklomm ich Grate.
I walked over bridges, but there was no one there.
Ich ging über Brücken, aber niemand war da.
I felt deaf, although my hearing was fair.
Ich fühlte mich taub, obwohl mein Gehör gut war.
But there was only silence.
Aber da war nur Stille.
Not even the rain...
Nicht einmal der Regen...
There must be more.
Es muss mehr geben.
I need you to quell my fears.
Ich brauche dich, um meine Ängste zu besänftigen.
I′ve felt it before.
Ich habe es schon einmal gefühlt.
I need you to shed my tears.
Ich brauche dich, um meine Tränen zu vergießen.
The things I adore.
Die Dinge, die ich verehre.
I need you to feel my pain.
Ich brauche dich, um meinen Schmerz zu fühlen.
I'm trapped like before.
Ich bin gefangen wie zuvor.
I need you to stop the rain.
Ich brauche dich, um den Regen zu stoppen.
I′ve cast myself into a prison,
Ich habe mich selbst in ein Gefängnis geworfen,
With bonds near impossible to break.
Mit Fesseln, die fast unmöglich zu zerbrechen sind.
I thought my life is built on reason,
Ich dachte, mein Leben basiert auf Vernunft,
But now I know I've got to escape.
Aber jetzt weiß ich, dass ich entkommen muss.
I've depraved myself of all I had,
Ich habe mich allem beraubt, was ich hatte,
And thought I need to for my own sake.
Und dachte, ich müsste es um meinetwillen tun.
I didn′t think I would be so sad,
Ich dachte nicht, dass ich so traurig sein würde,
But without you I cannot escape.
Aber ohne dich kann ich nicht entkommen.
Not even the rain...
Nicht einmal der Regen...
Deep in my heart,
Tief in meinem Herzen,
I want you to pull me back.
Will ich, dass du mich zurückziehst.
I′ve kept us apart,
Ich habe uns getrennt gehalten,
I want you to fix my wreck.
Ich will, dass du mein Wrack reparierst.
Awake with a start,
Mit einem Ruck erwacht,
I want you to enter my mind.
Will ich, dass du in meinen Geist eindringst.
To re-cast my part,
Um meine Rolle neu zu besetzen,
I want you to follow me blind.
Will ich, dass du mir blind folgst.
I've cast myself into a prison,
Ich habe mich selbst in ein Gefängnis geworfen,
With bonds near impossible to break.
Mit Fesseln, die fast unmöglich zu zerbrechen sind.
I thought my life is built on reason,
Ich dachte, mein Leben basiert auf Vernunft,
But now I know I′ve got to escape.
Aber jetzt weiß ich, dass ich entkommen muss.
I've depraved myself of all I had,
Ich habe mich allem beraubt, was ich hatte,
And thought I need to for my own sake.
Und dachte, ich müsste es um meinetwillen tun.
I didn′t think I would be so sad,
Ich dachte nicht, dass ich so traurig sein würde,
But without you I cannot escape.
Aber ohne dich kann ich nicht entkommen.
Escape, it's not there!
Entkommen, es ist nicht da!
Not even the rain...
Nicht einmal der Regen...





Writer(s): Markus Hadwiger, Stefan Poiss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.