Paroles et traduction mind.in.a.box - Evasion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without
truth,
there
is
no
trust.
Без
правды
нет
доверия,
милая.
And
without
safety,
there
is
no
sanctuary.
А
без
безопасности
нет
убежища.
The
smoke
rolls
in
over
this
city
like
a
glowing
blanket.
Дым
накрывает
этот
город,
как
пылающее
одеяло.
And
I
am
grateful
for
the
concealment
it
brings.
И
я
благодарен
за
ту
защиту,
которую
он
дарует.
It
protects
me
from
the
tormenting
view,
Он
укрывает
меня
от
мучительного
зрелища,
Of
my
reflected
image
in
the
mirror.
От
моего
отражения
в
зеркале.
But
which
of
the
two
do
I
fear
more,
Но
чего
из
двух
я
боюсь
больше,
My
capture,
or
the
shame
of
my
own
face?
Быть
пойманным
или
стыда
собственного
лица?
Neon
signs
flicker
through
the
fog.
Неоновые
вывески
мерцают
сквозь
туман.
I
am
haunted,
and
I
am
hunted.
Меня
преследуют
призраки,
и
за
мной
охотятся.
By
the
relentless
man
in
Black.
Неумолимый
человек
в
черном.
By
the
consequences
of
my
actions.
Последствия
моих
поступков.
These
cracked
streets
pave
over
the
dead,
Эти
потрескавшиеся
улицы
устилают
мертвых,
Like
the
flickering
screens
pave
over
reality.
Как
мерцающие
экраны
застилают
реальность.
And
no
matter
how
dark
the
night
gets,
И
какой
бы
темной
ни
была
ночь,
It
never
keeps
those
blank
faces
from
their
addiction.
Она
никогда
не
избавит
эти
пустые
лица
от
их
зависимости.
Their
mindless
eyes
surround
me.
Их
бездумные
глаза
окружают
меня.
They
pursue
me.
They
plague
me.
Они
преследуют
меня.
Они
мучают
меня.
They
watch
the
screens.
Они
смотрят
на
экраны.
And
I
watch
everything
else.
А
я
наблюдаю
за
всем
остальным.
Super-computing
psycho-social
control.
Суперкомпьютерный
психосоциальный
контроль.
A
single
system
running
planet-wide
experiments.
Единая
система,
проводящая
эксперименты
по
всей
планете.
It
vexes
me.
I′ve
got
to
tear
the
structure
down.
Это
раздражает
меня.
Я
должен
разрушить
эту
структуру.
I
created
it.
If
only
I
knew
how,
I
could
destroy
it.
Я
создал
ее.
Если
бы
я
только
знал
как,
я
бы
уничтожил
ее.
Where
would
I
call
my
home
tonight?
Где
бы
мне
назвать
своим
домом
сегодня
вечером?
The
old
factory?
The
alley
behind
the
strip
club?
Старая
фабрика?
Переулок
за
стриптиз-клубом?
Maybe
the
drainage
ditch
by
the
docks
again.
Может
быть,
снова
канава
у
доков.
They
never
seem
to
search
for
me
there.
Кажется,
они
никогда
не
ищут
меня
там.
Super-centralized
power
in
the
hands
of
a
few.
Суперцентрализованная
власть
в
руках
немногих.
A
single
system
placing
bets
with
our
lives.
Единая
система,
делающая
ставки
нашими
жизнями.
It
curses
me.
I've
got
to
interrupt
the
transmission.
Это
проклинает
меня.
Я
должен
прервать
передачу.
With
a
little
courage
in
my
dreams,
I
could
destroy
it.
С
небольшой
смелостью
в
моих
мечтах
я
мог
бы
уничтожить
ее.
Black
is
closing.
He
use
to
be
a
week
behind
me.
Черный
приближается.
Раньше
он
был
на
неделю
позади
меня.
But
now
he
is
nearly
close
enough
to
smell.
Но
теперь
он
почти
так
близко,
что
я
чувствую
его
запах.
With
every
passing
moment,
I
see
his
face
drawing
closer.
С
каждым
мгновением
я
вижу,
как
его
лицо
приближается.
He
is
not
the
type
to
give
up,
and
he′s
not
the
type
to
forget.
Он
не
из
тех,
кто
сдается,
и
он
не
из
тех,
кто
забывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Kreger, Stefan Poiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.