Paroles et traduction mind.in.a.box - Lament for Lost Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lament for Lost Dreams
Плач по потерянным мечтам
I
woke
up
one
day,
Я
проснулся
однажды,
And
didn't
know
whence
I
came.
И
не
знал,
откуда
я
пришел.
I
looked
back
one
day,
Я
оглянулся
однажды,
And
nothing
spoke
my
name.
И
ничто
не
произнесло
моего
имени.
I
saw
myself
from
afar,
Я
увидел
себя
издалека,
And
could
not
comprehend.
И
не
мог
понять.
I
felt
a
throbbing
scar,
Я
чувствовал
пульсирующий
шрам,
And
knew
it
would
never
mend.
И
знал,
что
он
никогда
не
заживет.
I
beheld
the
path
behind
me,
Я
смотрел
на
путь
позади,
And
the
weeds
were
growing
tall.
И
сорняки
росли
высоко.
I
looked
where
my
footsteps
should
be,
Я
смотрел,
где
должны
быть
мои
следы,
But
there
was
nothing
there
at
all.
Но
там
не
было
ничего.
I
knelt
down
without
a
sound,
Я
опустился
на
колени
без
звука,
Feeling
the
emptiness
inside.
Чувствуя
пустоту
внутри.
I
buried
my
face
in
the
ground,
Я
зарыл
лицо
в
землю,
Screaming
silently
to
stem
the
tide.
Беззвучно
крича,
чтобы
остановить
поток.
I
will
cry
out
into
the
night,
Я
буду
кричать
в
ночь,
And
let
my
anguish
die
away.
И
позволю
моей
тоске
утихнуть.
I
will
thrust
my
agony
aside,
Я
отброшу
свою
агонию,
To
prepare
for
a
new
day.
Чтобы
подготовиться
к
новому
дню.
In
this
moment
my
strength
failed,
В
этот
момент
мои
силы
иссякли,
I
was
falling
through
the
ground.
Я
проваливался
сквозь
землю.
In
the
distance
my
soul
wailed,
Вдали
моя
душа
стенала,
All
my
parts
became
unbound.
Все
мои
части
разлетелись.
In
this
moment
I
felt
strong,
В
этот
момент
я
почувствовал
силу,
I
could
see
me
inside
out.
Я
видел
себя
наизнанку.
And
my
soul
it
came
along,
И
моя
душа
вернулась,
So
effacing
my
pitch-dark
bout.
Стерев
мой
кромешный
приступ.
I
cried
for
what
was
not
meant
to
be,
Я
плакал
по
тому,
чему
не
суждено
было
сбыться,
A
last
tribute
to
lost
dreams.
Последняя
дань
потерянным
мечтам.
I
had
to
leave
behind
my
effigy,
Мне
пришлось
оставить
свое
подобие,
And
with
it
bury
all
my
screams.
И
вместе
с
ним
похоронить
все
свои
крики.
I
turned
around
and
looked
straight
on,
Я
обернулся
и
посмотрел
прямо,
Aware
of
the
crossroads
up
ahead.
Зная
о
перекрестке
впереди.
I
felt
my
fear
the
first
time
gone,
Я
почувствовал,
что
мой
страх
впервые
исчез,
And
saw
a
future
for
me
to
tread.
И
увидел
будущее,
по
которому
мне
предстоит
идти.
I
will
cry
out
into
the
night,
Я
буду
кричать
в
ночь,
And
let
my
anguish
die
away.
И
позволю
моей
тоске
утихнуть.
I
will
thrust
my
agony
aside,
Я
отброшу
свою
агонию,
To
prepare
for
a
new
day.
Чтобы
подготовиться
к
новому
дню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markus Hadwiger, Stefan Poiss
Album
Dreamweb
date de sortie
30-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.