misono - 61秒目の...フラLetter 最後の初恋~コペルニクス的転回~ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction misono - 61秒目の...フラLetter 最後の初恋~コペルニクス的転回~




61秒目の...フラLetter 最後の初恋~コペルニクス的転回~
61 Seconds of... Love Letter - The Final First Love ~Copernican Revolution~
「赤い糸」「運命の人だ」って結ばれた二人ではなく
Not two people tied together with "red thread" or "destiny,"
こんなにも合わないのに「それでも」って想い合える二人がいい
But two who couldn't be more mismatched, yet still long for each other, that's what I want.
「何度でもやり直せる」けど それも素敵な事なんだけど...
"You can always start over," but that's also wonderful,
「最初で最後」「1度だけしかない」と想って 大切にしたい
"This is the first and last," "there will only be one," so I want to cherish it.
闇の中で輝いてくれてた 君は私の月明かりでした。
Shining in the darkness, you were my moonlight.
閉ざしてた心の闔をあけてくれた 君が私の鍵でした。
Opening up my closed heart, you were my key.
「仕方ない」「運命だった...」って言葉で 片付けられない特別でした。
I can't dismiss it with "it couldn't be helped" or "it was fate." It was special.
「タイミング」「その程度だった...」って
"Timing," "that's all it was,"
心で言い聞かせられない 大きな存在でした。
I can't talk myself out of it, you were so significant.
「じゃあ またね」「いつか」「次」「今度」で繋がってる二人ではなく
Not two people connected by "see you later," "someday," "next time," or "soon,"
「永遠に」「一生」なんてないのに「だけど」って一緒にいる二人がいい
But two who are together even though there's no "forever" or "always," that's what I want.
"私の為に頑張ってくれてる事"は 嬉しいはずなんだけど...
"You're trying so hard for me," that makes me happy,
自分のせいで無理をさせたくはないから 「頑張らせないで...」
But I don't want you to hurt yourself because of me, "Don't try so hard..."
芽生えないままだった愛を咲かせた 君は私だけの太陽でした。
You made a love bloom that had never budded, you were my one and only sun.
愛を教えてくれるまで曇り空で 虹を見せて夢を持たせてくれた雨でした。
You taught me about love, you were the rain that showed me a rainbow and gave me hope in cloudy skies.
私に永遠という『口』約束をくれた人 「私の永遠でした。」
The one who gave me the eternal "promise," "You were my eternity."
たった1秒だけしかない幸せでもいい...
Even if our happiness lasts only 1 second,
たった1秒でも在るなら... 61秒目に...
If it exists for even 1 second... in the 61st second...
壊れやすい絆も強くしてくれたけど 出逢えて弱くもなった私でした。
You made our fragile bond stronger, but you also made me weaker because I met you.
「全てが愛でした。」
"Everything was love."





Writer(s): Misono, Zenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.