Paroles et traduction misono - Junction Punctuation Mark
Junction Punctuation Mark
Junction Punctuation Mark
泣ける場所でいる
落ちる時間となる
"一緒に"
I
will
be
where
I
can
cry;
the
time
to
crash
comes,
"together".
交差点(みらい)で笑えるように
明日からの笑顔の為
So
that
we
can
laugh
at
the
intersection
(of
our
futures)
for
the
sake
of
smiles
starting
tomorrow,
今、流そう!
最愛の涙を
Now,
let's
cry
our
most
beloved
tears!
背を向けてしまった時も
その度に見つめ直して
Even
when
I
turned
my
back,
I
looked
back
every
time
I
did
it
手を放してしまった日も
その度に繋ぎ直して
Even
the
day
we
let
go
of
each
other's
hands,
every
time
I
reconnected
それぞれの道で
1つの道を歩いてく訳じゃないから
Because
we're
not
walking
on
one
path
each
on
our
separate
paths
隣にはいられないけど
同じ景色ではないけど
We
may
not
be
side
by
side,
but
we
are
not
in
different
scenery
意味がなくたって
理由もなくたって
Even
if
there
is
no
meaning,
even
if
there
is
no
reason,
"それでも二人でいる"って事が
全てで大事だから
"Even
so,
being
together"
is
all
that
matters.
今、過ごそう!
最高の時間を
Now,
let's
live
the
best
of
times!
靴ひもはほどけてしまう
その度に結び直して
My
shoelaces
will
come
undone
- I
will
retie
them
every
time
上ばっか見てたらつまずく
その度に立ち直って
If
I
only
look
up,
I
will
stumble
- I'll
get
back
on
my
feet
every
time
右か左どっち選んでも
後ろを振り返っても
うつむいても
Whether
I
choose
right
or
left,
or
even
look
back
"これからもずっと"が
二人(ココ)になくても
"Even
if
we
do
not
have
"always"
僕と君じたいが奇跡だから
You
and
I,
in
and
of
ourselves,
are
a
miracle.
踏み出そう"終わりの一歩"
Let
us
take
the
first
step
toward
the
end.
今、使うよ!
最初の僕の勇気を
Now,
I
will
use
my
first
courage!
壁にぶつかって
転び傷つくって事が
前進してるって事
The
fact
that
I
hit
a
wall
and
fell
and
got
hurt
means
I
am
moving
forward.
立ち止まらず歩いていけば
この先もまた君と出会える?
から!
If
I
keep
walking
without
stopping,
will
I
meet
you
again
in
the
future?
That's
why!
普通じゃなくても
間違いだとしても
胸中(それ)が"二人の正解"だから
Even
if
it's
not
normal,
even
if
it's
a
mistake,
that
("that"
in
my
heart)
is
"the
right
answer
for
us",
"特別"にならなくても
Even
if
we
don't
become
"special"
今、捧げる!
最大の「幸せ」を
Now,
I
offer
the
greatest
"happiness"!
君だけに
君にだけに
Only
to
you,
only
to
you,
今、伝えよう!
最後の「愛してる」を
Now,
let
me
tell
you
the
last
"I
love
you".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Misono, Zenta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.