mlody adi - Jedyne Co Pomoże - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction mlody adi - Jedyne Co Pomoże




Jedyne Co Pomoże
Единственное, Что Поможет
Znowu do mnie przychodzi
Снова приходит ко мне,
Ale zbytnio nie lubimy się
Но мы не очень-то ладим.
Znowu do mnie przychodzi wieczorami
Снова приходит ко мне по вечерам,
Męczy cały dzień
Мучает весь день.
Choć czasem daje komfort
Хоть иногда и дарит комфорт,
To w sumie nienawidzę jej
В целом, я её ненавижу.
Choć to jedyne uczucie, które jeszcze potrafię czuć
Хотя это единственное чувство, которое я ещё способен ощущать.
Zimne serce, złamane w pół
Холодное сердце, разбитое пополам.
Nie wierzę w miłość, nie wierzę już
Не верю в любовь, больше не верю.
Jak mam zaufać, komuś znów?
Как мне снова кому-то довериться,
Jeśli każda sytuacja kończy się tak samo
Если всё всегда заканчивается одинаково?
Pojechałem na lotnisko, a mój samolot się rozbił
Приехал в аэропорт, а мой самолёт разбился.
Zostały tylko szczątki, ze mnie zostały szczątki
Остались лишь обломки, от меня остались лишь обломки.
Rozpadłem się na tysiąc kawałków, jak klocki LEGO
Разбился на тысячу кусочков, как конструктор LEGO.
Ktoś zabrał mi instrukcję, nie potrafię złożyć siebie samego
Кто-то забрал инструкцию, не могу себя собрать
Znów w jedną całość
Снова воедино.
Pogubiłem elementy i utraciłem tożsamość
Потерял детали и потерял свою личность.
Nie da się mnie naprawić, zestawu już nie sprzedają
Меня не починить, этот набор больше не продают.
Wymieniłem połówkę mojego serca
Заменил половину своего сердца,
Ale w chuj nie pasowało
Но оно, блин, не подошло.
Strzel mi w głowę, to jedyne co pomoże
Выстрели мне в голову, это единственное, что поможет
By skończyć ból
Прекратить боль.
Strzel mi w głowę, to jedyne co pomoże
Выстрели мне в голову, это единственное, что поможет
By skończyć ten ból
Прекратить эту боль.
Ten ból
Эту боль,
Ten ból
Эту боль,
Ten ból
Эту боль,
By skończyć ten ból
Прекратить эту боль.
Kurwa...
Чёрт...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.