Paroles et traduction moe. - Timmy Tucker (Live)
Timmy
Tucker
was
a
friend
of
mine,
Тимми
Такер
был
моим
другом,
He
came
from
a
long
line
of
geeks.
Он
происходил
из
длинной
линии
гиков.
His
poppa
was
a
horseshoe-throwin′
man,
Его
папа
любил
метать
подковы.
He
was
a
horseshoe-throwin'
freak.
Он
был
помешан
на
метании
подков.
His
mother′s
name
was
Annabelle,
Его
мать
звали
Аннабель,
And
his
daddy's
name
was
Zeek.
А
отца-Зик.
But
he
could
throw
them
horseshoes,
man,
Но
он
мог
бы
бросить
им
подковы,
чувак.
He
was
a
horseshoe-throwin
freak.
Он
был
помешан
на
метании
подков.
Timmy
was
a
different
sort,
Тимми
был
совсем
другой.
He
wasn't
like
his
dad
or
mom.
Он
не
был
похож
на
своих
родителей.
They
wanted
him
to
be
Они
хотели,
чтобы
он
был
...
Just
like
his
older
brother
Tom.
Совсем
как
его
старший
брат
Том.
Timmy′d
get
so
close,
so
close,
Тимми
был
так
близко,
так
близко.
So
close,
but
not
very
long.
Так
близко,
но
недолго.
Couldn′t
even
score
a
point
Не
смог
даже
набрать
очко.
In
hand
grenades
or
atom
bombs
В
ручных
гранатах
или
атомных
бомбах
Alone
and
tired
he
walked
Одинокий
и
усталый,
он
шел.
The
streets
of
downtown
Exeter,
Улицы
центра
Эксетера
With
a
pocket
full
of
rusted
change,
С
карманами,
полными
ржавой
мелочи.
A
transcendance
did
occur.
Трансценденция
действительно
произошла.
Metaphysical
reckoning
of
his
purpose
did
infer
Метафизический
расчет
его
цели
сделал
вывод
He
should
huff
himself
the
short
trek
down
Он
должен
обижаться
на
короткий
путь
вниз.
To
the
Army
Recruiter
Армейскому
вербовщику
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker.
Бедный
...
Бедный
Тимми
Такер.
Timmy
finally
freed
himself
Тимми
наконец
освободился.
From
the
onus
he
called
"Dad"
С
самого
начала
он
называл
меня
"папой".
He'd
let
the
army
teach
him
a
trade,
Он
позволил
бы
армии
научить
его
ремеслу.
Surveyin′
was
his
bag.
Разведка
была
его
сумкой.
Seargent
Goatlips
was
an
evil
man,
Серджент
Гоатлипс
был
злым
человеком,
Cause
his
wife
was
a
wretched
hag.
Потому
что
его
жена
была
жалкой
ведьмой.
Timmy
blinked
and
he
opened
his
eyes,
Тимми
моргнул
и
открыл
глаза.
He
was
washin'
pots
with
an
army
rag.
Он
мыл
кастрюли
армейской
тряпкой.
Our
hero′s
life
turned
olive
drab,
Жизнь
нашего
героя
стала
оливково-серой.
He
was
cast
into
a
4-year
hell.
Он
был
брошен
в
4-летний
ад.
Livin'
in
barracks
with
forty
men,
Живу
в
казармах
с
сорока
мужчинами.
His
loins
did
ever
swell.
Его
чресла
всегда
набухали.
Timmy
took
a
walk
outside,
Тимми
вышел
прогуляться.
Lordy,
Lordy,
Lord
he
fell
Боже,
Боже,
Боже,
он
упал!
A
rock
was
tossed
into
his
retina,
Камень
был
брошен
в
его
сетчатку.
His
eye
was
an
empty
shell.
Его
глаз
был
пустой
оболочкой.
With
a
check
and
a
discharge
С
чеком
и
выпиской.
He
hopped
on
the
nearest
bus,
Он
запрыгнул
в
ближайший
автобус.
Went
down
to
Tiajuana,
Съездил
в
Тиахуану,
Got
a
nasty
case
of
PUS.
Подцепил
ужасный
случай
гноя.
Metaphysical
reckoning
of
his
purpose
did
infer
Метафизический
расчет
его
цели
сделал
вывод
He
should
huff
himself
the
short
trek
down
Он
должен
обижаться
на
короткий
путь
вниз.
To
the
Army
Recruiter
Армейскому
вербовщику
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker.
Бедный
...
Бедный
Тимми
Такер.
Timmy
Tucker
was
a
friend
of
mine,
Тимми
Такер
был
моим
другом,
He
came
from
a
long
line
of
geeks.
Он
происходил
из
длинной
линии
гиков.
His
poppa
was
a
horseshoe-throwin
man,
Его
папа
любил
метать
подковы.
He
was
a
horseshoe-throwin
freak.
Он
был
помешан
на
метании
подков.
Metaphysical
reckoning
of
his
purpose
did
infer
Метафизический
расчет
его
цели
сделал
вывод
He
should
huff
himself
the
short
trek
down
Он
должен
обижаться
на
короткий
путь
вниз.
To
the
Army
Recruiter
Армейскому
вербовщику
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker
Бедный...
Бедный
Тимми
Такер.
Poor...
Poor,
Timmy
Tucker.
Бедный
...
Бедный
Тимми
Такер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Derhak Robert F, Garvey Charles A, Schnier Alan M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.