Mothica - buzzkill - traduction des paroles en allemand

buzzkill - Mothicatraduction en allemand




buzzkill
Stimmungskiller
I′m a buzzkill, I'm a broken one
Ich bin ein Stimmungskiller, ich bin kaputt
I′m a victim of the things you've done
Ich bin ein Opfer von dem, was du getan hast
I'm a phantom, forever I was
Ich bin ein Phantom, das ich immer war
Ever since you, ever since you
Seit du, seit du
I don′t talk about it
Ich rede nicht darüber
Unless I make a joke about it
Außer ich mach' einen Witz daraus
That′s just what you want? Huh?
Ist das, was du willst? Hm?
That's just what you want?
Ist das, was du willst?
Walking on the ceiling
Lauf' an der Decke
Getting used to never feeling
Gewöhn' mich dran, nichts zu fühlen
You still having fun, huh?
Hast du noch Spaß, hm?
I don′t trust no one
Ich vertrau' keinem
I won't keep your secrets now
Ich bewahr' deine Geheimnisse nicht mehr
You can′t keep my volume down
Du kannst mich nicht zum Schweigen bringen
I'm a buzzkill, gonna kill your high
Ich bin ein Stimmungskiller, kill' deinen Rausch
′Cause I'm pissed off, I think you'd know why
Weil ich sauer bin, du weißt schon warum
And you′re scared now, ′cause receipts don't lie
Und du hast Angst, denn Beweise lügen nicht
Ever since you, ever since you
Seit du, seit du
Fucked up, haven′t made a sound
Mist gebaut, keinen Laut von mir
Got me upset, now I'm getting loud
Jetzt bin ich wütend, werd' laut hier
Better watch me burn this whole place down
Sieh zu, wie ich alles niederbrenne
Ever since you, ever since you
Seit du, seit du
Know what you did, don′t let it happen again
Weißt, was du tatest, lass es nicht wieder gescheh'n
I pray for the kid that calls you a friend
Ich bet' für das Kind, das dich Freund nennt
You pulled them right in, told them their sins
Zogst sie hinein, nanntest ihre Sünden
Holy motherfucker, do you have something to say?
Heiliger Mist, hast du was zu sagen?
'Cause this is the beginning of the price you′re gonna pay
Denn das ist der Anfang des Preises, den du wirst zahlen
I won't keep your secrets now
Ich bewahr' deine Geheimnisse nicht mehr
You can't keep my volume down
Du kannst mich nicht zum Schweigen bringen
I′m a buzzkill, gonna kill your high
Ich bin ein Stimmungskiller, kill' deinen Rausch
′Cause I'm pissed off, I think you′d know why
Weil ich sauer bin, du weißt schon warum
And you're scared now, ′cause receipts don't lie
Und du hast Angst, denn Beweise lügen nicht
Ever since you, ever since you
Seit du, seit du
Fucked up, haven′t made a sound
Mist gebaut, keinen Laut von mir
Got me upset, now I'm getting loud
Jetzt bin ich wütend, werd' laut hier
Better watch me burn this whole place down
Sieh zu, wie ich alles niederbrenne
Ever since you, ever since you
Seit du, seit du
Ever since you, ever since you...
Seit du, seit du...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.