Paroles et traduction Mothica - crash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash,
over
the
edge,
over
the
edge
Крушение,
через
край,
через
край
Crash,
not
just
pretend,
not
just
pretend
Крушение,
а
не
просто
притворство,
а
не
просто
притворство.
Crash,
never
again,
never
again
Крушение,
больше
никогда,
больше
никогда.
That's
what
I
tell
myself
Вот
что
я
говорю
себе.
I'm
looking
for
something
else
Я
ищу
что-то
еще.
Don't
know
what
I
came
here
for
Не
знаю
зачем
я
сюда
пришел
Sitting
on
the
ocean
floor
Сидя
на
дне
океана.
And
I
can't
even
swim
А
я
даже
плавать
не
умею.
'Cause
I
can't
feel
my
limbs
Потому
что
я
не
чувствую
своих
конечностей
Will
it
always
feel
this
way?
Будет
ли
так
всегда?
If
I'm
not
numb,
I
feel
afraid
Если
я
не
оцепенел,
то
мне
страшно.
I'm
barely
keeping
up
Я
едва
держусь
на
ногах.
Will
I
be
enough?
Хватит
ли
меня?
Baby,
just
dive,
free-falling
Детка,
просто
ныряй,
свободное
падение.
Baby,
don't
hide,
let
it
begin
Детка,
не
прячься,
пусть
это
начнется.
Oh,
let
it
begin
О,
пусть
это
начнется!
And
I
don't
wanna
И
я
не
хочу
...
Crash,
over
the
edge,
over
the
edge
Крушение,
через
край,
через
край
Crash,
not
just
pretend,
not
just
pretend
Крушение,
а
не
просто
притворство,
а
не
просто
притворство.
Crash,
never
again,
never
again
Крушение,
больше
никогда,
больше
никогда.
That's
what
I
tell
myself
Вот
что
я
говорю
себе.
I'm
looking
for
something
else
Я
ищу
что-то
еще.
I
left
you
with
the
chemicals
Я
оставил
тебя
с
химикатами.
I
put
you
on
a
pedestal
Я
вознес
тебя
на
пьедестал.
Alone
in
paradise
Один
в
раю.
You
were
always
right
Ты
всегда
была
права.
Baby,
just
dive,
free-falling
Детка,
просто
ныряй,
свободное
падение.
Baby,
don't
hide,
let
it
begin
Детка,
не
прячься,
пусть
это
начнется.
Let
it
begin
Пусть
это
начнется
And
I
don't
wanna
И
я
не
хочу
...
Crash,
over
the
edge,
over
the
edge
Крушение,
через
край,
через
край
Crash,
not
just
pretend,
not
just
pretend
Крушение,
а
не
просто
притворство,
а
не
просто
притворство.
(And
I
don't
wanna)
Crash,
never
again,
never
again
(И
я
не
хочу)
разбиться,
никогда
больше,
никогда
больше.
That's
what
I
tell
myself
Вот
что
я
говорю
себе.
I'm
looking
for
something
else
Я
ищу
что-то
еще.
I
am
attracted
to
the
light
Меня
влечет
к
свету.
And
at
times
it
can
be
destructive
Иногда
это
может
быть
разрушительно.
But
sometimes
change
is
required
to
grow
Но
иногда
перемены
необходимы,
чтобы
расти.
And
right
after
the
sunset
И
сразу
после
заката.
The
sky
is
painted
a
deep,
rich
shade
of
blue
Небо
окрашено
в
глубокий,
насыщенный
оттенок
синего.
That
reminds
me
why
I'm
still
here
Это
напоминает
мне,
почему
я
все
еще
здесь.
And
why
I
shouldn't
give
up
И
почему
я
не
должен
сдаваться?
Because
without
all
the
pain
I've
felt
Потому
что
без
всей
той
боли,
что
я
испытал.
I
wouldn't
appreciate
the
beauty
Я
бы
не
оценил
красоту.
That
came
afterwards
Это
случилось
потом
This
is
my
Blue
Hour
Это
мой
печальный
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Burris, Kiah Victoria, Mckenzie Ellis, Micah Jasper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.