moumoon - Dreamig Driving - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - Dreamig Driving




Dreamig Driving
Dreamig Driving
環七のジャングルを抜けたら あの虹を越えた すぐそこ
Once I pass through the jungle of Kanana-nana, just beyond that rainbow
風より速く 踏み込むアクセル その景色に未練は無い
Faster than the wind, I step on the gas, with no regrets for that scenery
夕暮れの街 焼ける空のにおいは
The smell of the city in the sunset
甘いバニラ キャラメリーゼ
Sweet vanilla, caramel
Sweet Memory
Sweet Memory
Non presto! イヤフォンが刻んだ ヘヴィー目なリズムからの
Non presto! The heavy rhythm of the イヤフォン saved me from
とてつもない衝動 日常にバイバイ バケーション
Tremendous urge, goodbye to everyday life, vacation
Don't stop! 風をすいこんだら 楽園へ向かいましょう
Don't stop! Once I inhale the wind, let's head to paradise
入場はフリーです 来るも来ないも あなた次第で
Admission is free, it's up to you whether you come or not
一度きりの人生だから 止まれない
Because this is a once-in-a-lifetime, I can't stop
不可能なことなんて無い
There's nothing impossible
港北のサーキットすり抜けて パノラマ的なセルリアンブルー
Passing through the circuit of Koubaku, a panoramic cerulean blue
鳥より高く 羽ばたけノーコントロール もうあなたに未練は無い
Flying higher than a bird, out of control, I have no regrets for you
思い出の街 優しい雨のにおいは
The smell of a rainy and gentle town
淡い涙 ガトーショコラ
Faint tears, chocolate gateau
Sweet Memory
Sweet Memory
Espresso! ビターな経験が この胸をぎゅっとさせてる
Espresso! The bitter experience has my heart in its grip
落ち込んだとしても 昨日にバイバイバケーション
Even if I get down, goodbye to yesterday, vacation
Don't stop! 目印はサンシャイン はしゃいでしまいましょう
Don't stop! The landmark is Sunshine, let's have fun
ルールなどフリーです 何もかもが じぶん次第で
The rules are free, everything is up to you
一度きりの人生だから 止まれない
Because this is a once-in-a-lifetime, I can't stop
タイミングは 今しか無い
The timing is now
Oh yeah, Lalala, Dreaming Driving
Oh yeah, Lalala, Dreaming Driving
一度きりの人生だから 止まれない
Because this is a once-in-a-lifetime, I can't stop
不可能なことなんて無い
There's nothing impossible
朝比奈のスカイゲートをくぐって 夕凪の峠 見下ろした
Passing through the sky gate of Asahina, I looked down on the峠of the evening calm
潮風にそっと包まれていた その景色が心奪った
Gently enveloped by the sea breeze, that scenery stole my heart
湘南に もう一度恋をして オーロラめがけのぼるコースター
Once more, I fall in love with Shonan, a roller coaster rising towards the aurora
風より速く 踏み込むアクセル もうあなたに未練は無い
Faster than the wind, I step on the gas, I have no regrets for you





Writer(s): yuka, 柾 昊佑, Yuka, 柾 昊佑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.