Paroles et traduction moumoon - Emerarudo No Oka
Emerarudo No Oka
Emerald Hill
もう我慢はできない
さあ、今夜ぐらいには
I
can't
hold
back
any
longer,
tonight
あなたをさらい
夜暗に消えよう
I'll
take
you
away
and
disappear
into
the
night.
エメラルドの丘
银河のしたで
On
Emerald
Hill,
under
the
Milky
Way
森がざわめく
ちょうちょが舞ってる
The
forest
rustles,
butterflies
dance.
揺るぎない気持ち
真の强さを
I
have
unwavering
feelings,
true
strength
あなたから
もらったから
Because
I
got
them
from
you.
谁にも负けない
魔法があるの
I
have
magic
that
no
one
can
defeat
この胸の中
溢れ出るの
It's
overflowing
in
my
heart.
わたしの中には
宇宙があるんだよ
Inside
me,
I
have
a
universe,
嘘でも何でも
饮み込んであげる
I'll
swallow
anything,
even
lies.
谁にも见せない
颜を见せてよ
Show
me
the
face
you
hide
from
everyone,
谁にも聴かせない
声で叫んでよ
Shout
in
a
voice
you
don't
let
anyone
hear.
何があろうとも
怖くはないの
No
matter
what
happens,
I'm
not
afraid,
あなたがいる
それだけで
Just
having
you
is
enough.
谁にも负けない
速さで走る
I'll
run
faster
than
anyone
can
defeat,
この胸が今
燃えているの
Because
my
heart
is
burning
now.
You
kiss
me,
I
bite
you
You
kiss
me,
I
bite
you
We
can
be
one
We
can
be
one
You
touch
me,
I
scratch
you
You
touch
me,
I
scratch
you
We
can
be
one
We
can
be
one
Every
time
I
see
you
Every
time
I
see
you
I
fall
in
love,
true
love...
I
fall
in
love,
true
love...
揺るぎない気持ち
真の强さを
I
have
unwavering
feelings,
true
strength
あなたから
もらったから
Because
I
got
them
from
you.
谁にも负けない
魔法があるの
I
have
magic
that
no
one
can
defeat
この胸の中
溢れ出るの
It's
overflowing
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuka, K.masaki, yuka, k.masaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.