moumoon - PAIN (acoustic selection -ACOMOON-) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)




PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)
PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)
どれだけ傷つき涙しても
Despite how much I've been hurt and how many tears I've shed,
そう自分で選んだこの道を
I've chosen this path myself,
花咲く季節の予感を胸に 歩いていく
And I'll keep walking with the anticipation of blossoming seasons in my heart.
平然を装う日々も
Even on days when I feign composure,
ただ漠然と廻る月日も
And through the monotonous passage of time,
うんざりだ 闇に目を閉じた
I'm fed up. I close my eyes to the darkness.
耳を塞いで 息をひそめた
I plug my ears and hold my breath.
さあ今こそ 身体じゅうを巡る
Come, now is the time to let it all flow through me,
全部の感覚を 消し去ってしまえば
If I could erase every sensation,
悲しみも 孤独も憎しみも
Sadness, loneliness, and even hatred,
何も感じずに 何も恐れずに
To feel nothing, to fear nothing,
それは幸せかな 楽になれるのかな
Would that be happiness? Would that bring me relief?
あなたは、 わたしは
You, and I,
ああ こんなに心が苦しいのは
Oh, why does my heart ache so much?
いま 自分が生きている証でしょう
It is proof that I am alive at this moment.
本当の自分と向き合うたび 痛むけど
Every time I face my true self, it hurts,
閉じ込めて 溢れ出して
But I can't hold it in any longer, and it bursts forth.
この感情は 暴れるばかり
These emotions rage uncontrollably,
自分では 制御できないほど
Beyond my ability to manage.
ふくれあがってく 怪物みたいだ
They swell up like some monstrous creature.
だからこそ 誰かを愛したり
That's why I can love someone,
誰かに愛されて どうにか安心して
And feel reassured by someone's love.
ああそれでも疑心暗鬼なまま
Oh, but even then, I can't shake my suspicions.
傷つき傷つけて もう一度抱きしめて
We hurt each other and reconcile again.
少しでもまっすぐ進んでゆけたらと
I wish I could move forward a little more steadily,
願うのに 願うのに
But I can't, I can't.
ああ こんなに涙があふれるのは
Oh, why do tears flow so freely?
いま 自分が生きている証でしょう
It is proof that I am alive at this moment.
本当の気持ち忘れないように 泣くんだね
I cry so that I won't forget my true feelings.
白い絵の具で 塗りつぶした 黒い心も
Even the black heart I painted over with white
果てしなく続く遠い未知を
Will continue on its endless journey into the unknown.
そう 自分で選んだ棘道を
Yes, I chose this thorny path myself,
花咲く季節の予感を胸に歩き続ければ この痛みは 心を守る為に もう これ以上自分騙さぬように 本当の自分忘れぬ為の 道しるべ
And I will keep walking, with the anticipation of blossoming seasons in my heart. This pain is a guidepost to protect my heart, to keep me from deceiving myself, to remind me of who I truly am.





Writer(s): Yuka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.