Paroles et traduction moumoon - PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)
PAIN (acoustic selection -ACOMOON-)
どれだけ傷つき涙しても
Despite
how
much
I've
been
hurt
and
how
many
tears
I've
shed,
そう自分で選んだこの道を
I've
chosen
this
path
myself,
花咲く季節の予感を胸に
歩いていく
And
I'll
keep
walking
with
the
anticipation
of
blossoming
seasons
in
my
heart.
平然を装う日々も
Even
on
days
when
I
feign
composure,
ただ漠然と廻る月日も
And
through
the
monotonous
passage
of
time,
うんざりだ
闇に目を閉じた
I'm
fed
up.
I
close
my
eyes
to
the
darkness.
耳を塞いで
息をひそめた
I
plug
my
ears
and
hold
my
breath.
さあ今こそ
身体じゅうを巡る
Come,
now
is
the
time
to
let
it
all
flow
through
me,
全部の感覚を
消し去ってしまえば
If
I
could
erase
every
sensation,
悲しみも
孤独も憎しみも
Sadness,
loneliness,
and
even
hatred,
何も感じずに
何も恐れずに
To
feel
nothing,
to
fear
nothing,
それは幸せかな
楽になれるのかな
Would
that
be
happiness?
Would
that
bring
me
relief?
ああ
こんなに心が苦しいのは
Oh,
why
does
my
heart
ache
so
much?
いま
自分が生きている証でしょう
It
is
proof
that
I
am
alive
at
this
moment.
本当の自分と向き合うたび
痛むけど
Every
time
I
face
my
true
self,
it
hurts,
閉じ込めて
溢れ出して
But
I
can't
hold
it
in
any
longer,
and
it
bursts
forth.
この感情は
暴れるばかり
These
emotions
rage
uncontrollably,
自分では
制御できないほど
Beyond
my
ability
to
manage.
ふくれあがってく
怪物みたいだ
They
swell
up
like
some
monstrous
creature.
だからこそ
誰かを愛したり
That's
why
I
can
love
someone,
誰かに愛されて
どうにか安心して
And
feel
reassured
by
someone's
love.
ああそれでも疑心暗鬼なまま
Oh,
but
even
then,
I
can't
shake
my
suspicions.
傷つき傷つけて
もう一度抱きしめて
We
hurt
each
other
and
reconcile
again.
少しでもまっすぐ進んでゆけたらと
I
wish
I
could
move
forward
a
little
more
steadily,
願うのに
願うのに
But
I
can't,
I
can't.
ああ
こんなに涙があふれるのは
Oh,
why
do
tears
flow
so
freely?
いま
自分が生きている証でしょう
It
is
proof
that
I
am
alive
at
this
moment.
本当の気持ち忘れないように
泣くんだね
I
cry
so
that
I
won't
forget
my
true
feelings.
白い絵の具で
塗りつぶした
黒い心も
Even
the
black
heart
I
painted
over
with
white
果てしなく続く遠い未知を
Will
continue
on
its
endless
journey
into
the
unknown.
そう
自分で選んだ棘道を
Yes,
I
chose
this
thorny
path
myself,
花咲く季節の予感を胸に歩き続ければ
この痛みは
心を守る為に
もう
これ以上自分騙さぬように
本当の自分忘れぬ為の
道しるべ
And
I
will
keep
walking,
with
the
anticipation
of
blossoming
seasons
in
my
heart.
This
pain
is
a
guidepost
to
protect
my
heart,
to
keep
me
from
deceiving
myself,
to
remind
me
of
who
I
truly
am.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.