moumoon - PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018




PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018
PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018
甘い涙といっしょに窓越しの雨は
Sweet tears and the rain outside the window
雫となって滑り落ちた
Slid down as single drops
ガラスの中、
Within the glass,
肩を並べたふたりはもういない
The two of us side by side are no more
運命の赤い糸を信じていた
I believed in the red thread of destiny
指きり、交わした約束
Pinky sworn, the promises we made
Yeah(I'm so alone now)
Yeah (I'm so alone now)
夢から醒めた私は
I woke up from the dream
ぬくもり探し途方に暮れて
Desperately seeking for warmth
I can't find the right direction
I can't find the right direction
振り向くほど鮮やかな過去
The past becomes more vivid as I look back
永遠を願った PINKY RING には
The PINKY RING that we wished would last forever
あなたとの思い出ばかり
Holds nothing but memories of you
今日もまた、独りぽっち
Even today, I'm all alone
やわらかい月は、太陽を眠らせる
The soft moonlight lulls the sun to sleep
Going through(Go through in my mind)
Going through (Go through in my mind)
いまもあなたの口ずさんだ歌が忘れられない
I can't forget the song you used to hum
星が見下ろすここで祈ってるよ、
With the stars watching over me, I pray here,
しあわせでいてくれること
That you may live in happiness
Wishing for you
Wishing for you
(I still can not stop thinking about you)
(I still can not stop thinking about you)
夢の中の私は
In my dreams,
傷つけることしかできなくて
All I could do was hurt you
I couldn't find the right direction
I couldn't find the right direction
時と共に心の痛みはやわらぐはず、
Time is supposed to heal the wounds of the heart,
でも PINKY RING だけは
But the PINKY RING
外すことが出来ずにいた
I couldn't take it off
I'm thinking back our lovely days
I'm thinking back our lovely days
How can I tell you the way I feel?
How can I tell you the way I feel?
You are making my heart sore
You are making my heart sore
And I don't know what to do now
And I don't know what to do now
If I could make you understand
If I could make you understand
We could be like ordinary lovers
We could be like ordinary lovers
Kissing, hugging, holding hands
Kissing, hugging, holding hands
But it's too late to think now
But it's too late to think now
運命はいつも傍に
Destiny is always by my side
でも正しい道しるべなんてくれずに Yeah
But it doesn't give me the right signposts Yeah
(I just remember the way you showed me)
(I just remember the way you showed me)
夢から醒めたあなたのもう戻らぬぬくもりは冷めて
I woke up from the dream, the warmth of you that will never return has grown cold
I can't find the right direction
I can't find the right direction
ふたりで眺めた空の下で
Under the sky we gazed at together
外した指輪の裏側にまだ
On the back of the ring I took off, there's still
あの日のままの輝きが
The same glow as that day
夢から醒めた私は
I woke up from the dream
滲む街の明かりを見つめて
Watching the faint lights of the city
Now I see the right direction
Now I see the right direction
風に揺れるカーテンの向こう
Behind the curtains swaying in the wind
手放すリングが舞い落ちてゆく
The discarded ring flutters and falls
さよなら告げて・・・
Saying goodbye...
Good bye to you and my pinky ring・・・
Good bye to you and my pinky ring...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.