Paroles et traduction moumoon - PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018
PINKY RING - FULLMOON LIVE 〜中秋の名月〜 2018
甘い涙といっしょに窓越しの雨は
Sweet
tears
and
the
rain
outside
the
window
雫となって滑り落ちた
Slid
down
as
single
drops
肩を並べたふたりはもういない
The
two
of
us
side
by
side
are
no
more
運命の赤い糸を信じていた
I
believed
in
the
red
thread
of
destiny
指きり、交わした約束
Pinky
sworn,
the
promises
we
made
Yeah(I'm
so
alone
now)
Yeah
(I'm
so
alone
now)
夢から醒めた私は
I
woke
up
from
the
dream
ぬくもり探し途方に暮れて
Desperately
seeking
for
warmth
I
can't
find
the
right
direction
I
can't
find
the
right
direction
振り向くほど鮮やかな過去
The
past
becomes
more
vivid
as
I
look
back
永遠を願った
PINKY
RING
には
The
PINKY
RING
that
we
wished
would
last
forever
あなたとの思い出ばかり
Holds
nothing
but
memories
of
you
今日もまた、独りぽっち
Even
today,
I'm
all
alone
やわらかい月は、太陽を眠らせる
The
soft
moonlight
lulls
the
sun
to
sleep
Going
through(Go
through
in
my
mind)
Going
through
(Go
through
in
my
mind)
いまもあなたの口ずさんだ歌が忘れられない
I
can't
forget
the
song
you
used
to
hum
星が見下ろすここで祈ってるよ、
With
the
stars
watching
over
me,
I
pray
here,
しあわせでいてくれること
That
you
may
live
in
happiness
Wishing
for
you
Wishing
for
you
(I
still
can
not
stop
thinking
about
you)
(I
still
can
not
stop
thinking
about
you)
傷つけることしかできなくて
All
I
could
do
was
hurt
you
I
couldn't
find
the
right
direction
I
couldn't
find
the
right
direction
時と共に心の痛みはやわらぐはず、
Time
is
supposed
to
heal
the
wounds
of
the
heart,
でも
PINKY
RING
だけは
But
the
PINKY
RING
外すことが出来ずにいた
I
couldn't
take
it
off
I'm
thinking
back
our
lovely
days
I'm
thinking
back
our
lovely
days
How
can
I
tell
you
the
way
I
feel?
How
can
I
tell
you
the
way
I
feel?
You
are
making
my
heart
sore
You
are
making
my
heart
sore
And
I
don't
know
what
to
do
now
And
I
don't
know
what
to
do
now
If
I
could
make
you
understand
If
I
could
make
you
understand
We
could
be
like
ordinary
lovers
We
could
be
like
ordinary
lovers
Kissing,
hugging,
holding
hands
Kissing,
hugging,
holding
hands
But
it's
too
late
to
think
now
But
it's
too
late
to
think
now
運命はいつも傍に
Destiny
is
always
by
my
side
でも正しい道しるべなんてくれずに
Yeah
But
it
doesn't
give
me
the
right
signposts
Yeah
(I
just
remember
the
way
you
showed
me)
(I
just
remember
the
way
you
showed
me)
夢から醒めたあなたのもう戻らぬぬくもりは冷めて
I
woke
up
from
the
dream,
the
warmth
of
you
that
will
never
return
has
grown
cold
I
can't
find
the
right
direction
I
can't
find
the
right
direction
ふたりで眺めた空の下で
Under
the
sky
we
gazed
at
together
外した指輪の裏側にまだ
On
the
back
of
the
ring
I
took
off,
there's
still
あの日のままの輝きが
The
same
glow
as
that
day
夢から醒めた私は
I
woke
up
from
the
dream
滲む街の明かりを見つめて
Watching
the
faint
lights
of
the
city
Now
I
see
the
right
direction
Now
I
see
the
right
direction
風に揺れるカーテンの向こう
Behind
the
curtains
swaying
in
the
wind
手放すリングが舞い落ちてゆく
The
discarded
ring
flutters
and
falls
さよなら告げて・・・
Saying
goodbye...
Good
bye
to
you
and
my
pinky
ring・・・
Good
bye
to
you
and
my
pinky
ring...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.