moumoon - Swallowtail Butterfly - Ainouta - traduction des paroles en anglais

Swallowtail Butterfly - Ainouta - moumoontraduction en anglais




Swallowtail Butterfly - Ainouta
Swallowtail Butterfly - Ainouta
止まった手のひら ふるえてるの 躊躇して
My trembling palms hesitate, in the face of
この空の 青の青さに心細くなる
The vast and daunting blue of this sky
信じるものすべて ポケットにつめこんでから
Having packed all that I believe into my pockets
夏草揺れる線路を 遠くまで歩いた
I walk far away down these summer grass-covered tracks
心に 心に 傷みがあるの
My heart, my heart, aches
遠くで蜃気楼 揺れて
Distant mirages shimmer
あなたは雲の影に 明日の夢を追いかけてた
As you chase your dreams of tomorrow amidst the shadows of the clouds
私はうわの空で 別れを想った
I drift above, lost in thoughts of our parting
汚れた世界に 悲しさは響いてない
In this harsh world, no one hears my sorrow
どこかに通り過ぎてく ただそれを待つだけ
Somewhere it passes me by, and I simply await it
体は 体で 素直になる
My body, my body, surrenders
涙が止まらない だけど
The tears won't stop, and yet
ここから何処へいっても
No matter where I go from here
世界は夜を乗り越えていく
The world will overcome the night
そしてあいのうたが 心に響きはじめる
And then songs of love will begin to resonate in my heart
ママのくつで 速く走れなかった
In my mother's shoes, I couldn't run fast enough
泣かない 裸足になった日も
Nor could I face the day when I stood barefoot and wept
逆さに見てた地図さえ もう 捨ててしまった
Even the map I saw upside down, I've discarded
心に 心に 魔法があるの
My heart, my heart, wields magic
嵐に翼ひろげ 飛ぶよ
I spread my wings in the storm and soar
私はうわの空で あなたのことを想い出したの
I drifted above, and there I remembered you
そしてあいのうたが 響きだして・・・
And then the songs of love rang out...
私はあいのうたで あなたを探しはじめる
In songs of love, my search for you begins





Writer(s): Takeshi Kobayashi, Shunji Iwai, Chara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.