Paroles et traduction moumoon - Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)
Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)
どんな日も
この空见上げ
Every
day,
I
look
up
at
this
sky
きみとわたしと月を结べば
And
when
I
connect
the
moon
with
you
and
me
远くても
つなぐトライアングル
Even
though
we
may
be
far
apart,
our
triangle
connects
us
夕暮れの街には
オレンジ、ブルーの空
In
the
streets
in
the
sunset,
orange
and
blue
skies
季节を変えていく
风の匂いも
The
seasonal
winds
bring
a
different
scent
きみといると
こんな自分も
When
I'm
with
you,
I
think
悪くないって
思えたりする
Even
a
person
like
me
isn't
so
bad
笑いながら
泣いちゃうほど
We
laugh
and
we
cry
ありがとう
伝えよう
Thank
you,
I
want
to
tell
you
どんな日も
この空见上げ
Every
day,
I
look
up
at
this
sky
きみとわたしと月を结べば
And
when
I
connect
the
moon
with
you
and
me
远くても
つなぐトライアングル
Even
though
we
may
be
far
apart,
our
triangle
connects
us
街并み彩る
木莲の花びら
The
magnolia
petals
that
color
the
streets
确かな姿が
君のようだ
They
look
like
you,
so
reliable
そんな风に
ずっと一途に
I
want
to
reach
out
towards
the
sky
like
that
空へ向かって
伸びてゆけたら
Always
heading
one
way
どんな涙も
优しい雨に
Any
tears
you
have
will
turn
into
gentle
rain
変えられる
君なら
You're
the
one
who
can
do
it
どんな日も
この空见上げ
Every
day,
I
look
up
at
this
sky
きみとわたしと月を结べば
And
when
I
connect
the
moon
with
you
and
me
远くても
つなぐトライアングル
Even
though
we
may
be
far
apart,
our
triangle
connects
us
あふれてた
かなしみも
いつの间に笑颜へ
変わってゆく
The
sorrow
that
overflows
will
turn
into
a
smile
Ah...
You
are
my
light
in
the
dark
sky
Ah
Ah...
you
are
my
light
in
the
dark
sky,
ah
どんな日も
この空见上げ
Every
day,
I
look
up
at
this
sky
同じうたを
口ずさんでいよう
We
sing
the
same
song
together
さびしさが
やわらいでゆくまで
Until
the
loneliness
fades
どんな日も
この空见上げ
Every
day,
I
look
up
at
this
sky
きみとわたしと月を结べば
And
when
I
connect
the
moon
with
you
and
me
远くても
つなぐトライアングル
Even
though
we
may
be
far
apart,
our
triangle
connects
us
Full
of
stars
are
glowing
above
the
clouds
Full
of
stars
that
glow
above
the
clouds
Even
if
we
are
in
the
darkest
night
Even
if
we
are
in
the
darkest
night
Full
of
stars
Full
of
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuka, K.masaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.