moumoon - Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)




Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)
Triangle(FULLMOON LIVE ~中秋の名月~ 2018)
どんな日も この空见上げ
Every day, I look up at this sky
きみとわたしと月を结べば
And when I connect the moon with you and me
远くても つなぐトライアングル
Even though we may be far apart, our triangle connects us
目に见えなくても
We can't see it
夕暮れの街には オレンジ、ブルーの空
In the streets in the sunset, orange and blue skies
季节を変えていく 风の匂いも
The seasonal winds bring a different scent
きみといると こんな自分も
When I'm with you, I think
悪くないって 思えたりする
Even a person like me isn't so bad
笑いながら 泣いちゃうほど
We laugh and we cry
ありがとう 伝えよう
Thank you, I want to tell you
どんな日も この空见上げ
Every day, I look up at this sky
きみとわたしと月を结べば
And when I connect the moon with you and me
远くても つなぐトライアングル
Even though we may be far apart, our triangle connects us
目に见えなくても
We can't see it
街并み彩る 木莲の花びら
The magnolia petals that color the streets
确かな姿が 君のようだ
They look like you, so reliable
そんな风に ずっと一途に
I want to reach out towards the sky like that
空へ向かって 伸びてゆけたら
Always heading one way
どんな涙も 优しい雨に
Any tears you have will turn into gentle rain
変えられる 君なら
You're the one who can do it
どんな日も この空见上げ
Every day, I look up at this sky
きみとわたしと月を结べば
And when I connect the moon with you and me
远くても つなぐトライアングル
Even though we may be far apart, our triangle connects us
目に见えなくても
We can't see it
あふれてた かなしみも いつの间に笑颜へ 変わってゆく
The sorrow that overflows will turn into a smile
Ah... You are my light in the dark sky Ah
Ah... you are my light in the dark sky, ah
どんな日も この空见上げ
Every day, I look up at this sky
同じうたを 口ずさんでいよう
We sing the same song together
さびしさが やわらいでゆくまで
Until the loneliness fades
どんな日も この空见上げ
Every day, I look up at this sky
きみとわたしと月を结べば
And when I connect the moon with you and me
远くても つなぐトライアングル
Even though we may be far apart, our triangle connects us
目に见えなくても
We can't see it
Full of stars are glowing above the clouds
Full of stars that glow above the clouds
Even if we are in the darkest night
Even if we are in the darkest night
Full of stars
Full of stars





Writer(s): Yuka, K.masaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.