Paroles et traduction moumoon - トモシビ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここにある青空が
一度に消えてしまうとして
If
all
the
blue
skies
that
are
here
were
to
disappear
at
once,
ひとつだけ殘せるなら
愛を形にしてみたい
If
I
could
keep
just
one,
I
would
like
to
give
shape
to
love.
僕と君とを
このプラグでつないだら
If
I
connect
you
and
me
with
this
plug,
臆病な心
探り合うことも無い
We
wouldn’t
have
to
probe
at
our
timid
hearts.
あの日見た蜃氣樓
近づけば幻に
The
mirage
I
saw
that
day,
if
I
approached
it
it
would
become
an
illusion,
摑みきれない「もの」に手を伸ばした
今
But
now
I
reach
out
for
the
“things”
I
can’t
grasp.
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
This
flame
is
a
light
that
no
one
can
extinguish.
照らし出すだろう
淚する夜も
側でずっと
It
will
shine,
illuminating
the
nights
you
cry,
always
by
your
side.
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
I
was
about
to
blow
out,
as
if
giving
up,
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly.
きみとみた夕燒けが
目を閉じればすぐそこに
The
sunset
we
saw
together
is
right
there
when
I
close
my
eyes,
フィルムより鮮やかに
燒き付いた金星のひかり
The
light
of
the
evening
star
more
vivid
than
film.
僕と君との
距離がはなれてしまっても
Even
if
you
and
I
become
physically
distant,
心配はいらない
きっと迎えにいくから
Don’t
worry,
I
will
surely
come
for
you.
人の世は萬華鏡
噓、真に惑わされ
Human
life
is
a
kaleidoscope,
confused
by
falsehood
and
truth,
わからなくなったら
僕の名を呼んで
If
you
lose
your
way,
call
out
my
name.
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
That
sound
of
your
crying
is
a
silent
siren
that
never
stops.
ノイズまじりの
街に響く
本當の氣持ち
The
true
feelings
that
resound
in
the
noise-filled
town,
その胸で感じる
喜び
苦しみの
全てを
The
joy
and
sorrow
you
feel
in
your
heart,
他でもない
君が
抱きしめなきゃ
None
other
than
you
must
embrace
them.
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart.
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart.
この燈火は
誰にも消せぬ
光
放って
This
flame
is
a
light
that
no
one
can
extinguish.
照らし出すだろう
泣きじゃくる夜も
側でずっと
It
will
shine,
illuminating
the
nights
you
cry,
always
by
your
side.
諦めるようにして
吹き消そうとしていた
希望は
The
hope
I
was
about
to
blow
out,
as
if
giving
up,
こんなにも強く
燃えているから
Is
burning
so
strongly.
その泣き聲は
鳴り止まない
音の無いサイレン
That
sound
of
your
crying
is
a
silent
siren
that
never
stops.
雨に濡れたら
やさしい日差し
溫もりをきみに
If
you
get
rained
on,
I
will
bring
you
a
gentle
sunlight
and
warmth.
闇にのまれそうならば
連れ出してみせるよ
だから
If
you
are
about
to
be
swallowed
by
the
darkness,
I
will
take
you
out.
「強く」なくていい
ただ
信じていて
You
don't
have
to
be
“strong”
just
believe
in
me.
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart.
With
you,
I
wanna
start
With
you,
I
want
to
start
From
bottom
of
my
heart
From
the
bottom
of
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YUKA, 柾 昊佑, 柾 昊佑, YUKA
Album
SPARK
date de sortie
07-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.