Paroles et traduction moumoon - バニタス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうして生きてゆくの
Why
do
we
live?
答えは见つかったり消えたりで
The
answer
is
elusive,
appearing
and
disappearing,
今も探し续けてるよ
And
I'm
still
searching.
やり残したこともまだあるよ
There's
still
more
I
have
left
to
do.
步き续けてゆくの
And
continue
to
walk.
イエスとノーで迷ったら
今を
When
you're
lost
between
yes
and
no,
for
now,
めちゃくちゃだって生きてみればいい
そして
Even
if
it's
chaotic,
try
living.
And
then,
明日の空が何色に
光るか
What
color
will
tomorrow's
sky
be?
きみと见上げて确かめてみたいの
I
want
to
look
up
and
confirm
it
with
you.
イエスとノーで迷っている
バニタス
When
you're
lost
between
yes
and
no,
vanity,
あとすこしだけ泣いてみればいい
いつか
Cry
a
little
longer.
Someday,
君が嫌だというまでは
ずっと
Until
you
say
you're
tired,
I
will
always,
系いだ手と手
绝对、离さない
Hold
your
hand
tight,
I
will
never
let
go.
与えられた时间で
In
the
time
we're
given,
どれだけの事を成し遂げるかが
How
much
we
accomplish
人の価值を决めるなんてさ
Is
supposed
to
determine
our
worth.
おかしなルールに从っているよね
We
follow
such
strange
rules.
イエスとノーで迷ったら
今を
When
you're
lost
between
yes
and
no,
for
now,
もう少しだけ生きてみればいい
そして
Live
a
little
longer.
And
then,
明日の空が何色に
光るか
What
color
will
tomorrow's
sky
be?
きみと见上げて确かめてみたいの
I
want
to
look
up
and
confirm
it
with
you.
不确かな世界で
In
this
uncertain
world,
信じられるものを见つけたいだけ
I
just
want
to
find
something
to
believe
in.
イエスとノーで迷ったら
今を
When
you're
lost
between
yes
and
no,
for
now,
めちゃくちゃだって生きてみればいい
そして
Even
if
it's
chaotic,
try
living.
And
then,
明日の空が何色に
光るか
What
color
will
tomorrow's
sky
be?
きみと见上げて确かめてみたいの
I
want
to
look
up
and
confirm
it
with
you.
イエスとノーで迷っている
バニタス
When
you're
lost
between
yes
and
no,
vanity,
あとすこしだけ泣いてみればいい
いつか
Cry
a
little
longer.
Someday,
君が嫌だというまでは
ずっと
Until
you
say
you're
tired,
I
will
always,
系いだ手と手
绝对、离さない
Hold
your
hand
tight,
I
will
never
let
go.
I
will
live
for
you,
just
for
you
I
will
live
for
you,
just
for
you
And
I
will
never
let
you
alone,
yeah
And
I
will
never
let
you
alone,
yeah
Uh,
I
promise
you
Uh,
I
promise
you
めちゃくちゃだって生きてゆけばいい
Even
if
it's
chaotic,
live
your
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YUKA, K.MASAKI, YUKA, K.MASAKI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.