moumoon - 儚火 (acoustic selection -ACOMOON-) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - 儚火 (acoustic selection -ACOMOON-)




儚火 (acoustic selection -ACOMOON-)
Ephemeral Fire (acoustic selection -ACOMOON-)
赤、蒼、紫の 光が 空に花咲く
Red, blue, purple lights bloom in the sky
夏の二人は 神様にも 引き離せない
The two of us in summer are inseparable even to the gods
「きみが好きだよ」 小さい声で そっと つぶやいた
“I love you,” I whispered softly
並んで歩くとき 手が触れる それだけで 心が高鳴るの
Our hands touch as we walk side by side and my heart beats faster
悲しい事ばかり 考えてしまう夜も きみが居てくれるなら
Even on those nights when I think only of sad things, with you by my side
この世のすべてを愛しく思えるの
I can love everything in this world
街も星も月も瞬いて
The city, the stars, and the moon twinkle
今は、今は 全てを忘れて
For now, for now, let's forget everything
最後の花火は 儚く消えても
The last fireworks vanish ephemerally
君へ、君へ 君への気持ちは
My feelings for you, for you, for you
この世のすべてを輝いて見せるの ららら
Make everything in this world shine brilliantly la la la
出逢う前まで どんな風に 過ごしてたの?
Before we met, how did you spend your days?
映画みたいに どこかで すれ違っていたりして
Like in a movie, we must have passed by each other somewhere
やわらかい風の中 きみの甘いにおいがして ただぎゅうっと抱きしめた
In the gentle breeze, your sweet scent lingered, and I just hugged you tightly
この世のすべてが美しく見えるの
Everything in this world seems beautiful
花も雨も蜩の声も
The flowers, the rain, and the cicadas' song
忘れられない 思い出になってく
They will become unforgettable memories
最後の花火も 二人の写真も
The last fireworks and our two-shot
眩しいくらい 記憶に残ってくの
Will remain in my memory, dazzlingly
あいしてる ずっと
I love you, forever
この世のすべてを愛しく思えるの
I can love everything in this world
街も星も月も瞬いて
The city, the stars, and the moon twinkle
今は、今は 全てを忘れて
For now, for now, let's forget everything
最後の花火は 儚く消えても
The last fireworks vanish ephemerally
君へ、君へ 君への気持ちは
My feelings for you, for you, for you
この世の全てを輝いて見せるの ららら
Make everything in this world shine brilliantly la la la





Writer(s): Yuka, K.masaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.