moumoon - 金の砂漠、銀の星空 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction moumoon - 金の砂漠、銀の星空




金の砂漠、銀の星空
Golden Desert, Silver Starlit Sky
窓辺を滑る シルクの裾に
On the edge of the window, your silk flowing
こぼした涙が染み込んでゆく
Spilled tears seep into the fabric, staining
やわらかい素足が 冷たい石に
Your soft bare feet on the cold stone
温度奪われ 色を失う
Your body temperature is stolen away, your color fades
待ち焦がれた 愛よ
Long-awaited love
夢の中を照らして
Light up my dreams
赤く燃える 想いで
With thoughts that burn in red
帰りを待っている
I am waiting for your return
金の砂漠が お姫様を誘う
The golden desert tempts the princess
魔法のしずくを飲みほして
She drank a magic elixir
銀の星空 奏でるメロディーが
The melody of the silver starlit sky played,
動けなくなるまで踊らせた
Making her dance until she could move no more
金の砂漠が 王子様を誘う
The golden desert tempts the prince
争いあうのは 守るため
The battles he fights are for a noble cause
銀の星空 いつだって彼は
The silver starlit sky, he always
夢じゃないオアシス夢見てる
Dreams of an oasis that's no mirage
獣たちが眠りにつく頃
When the animals drift off to sleep
地平線に朝日が差す
The sun rises on the horizon
嘘も本当も混ざり合えたら
Oh, if only truth and illusion could mix
何も、誰も、辛くないのに
Then nobody would suffer
間違えぬように
I'll try not to make mistakes
二度と、傷つけぬようにするけど
I'll try not to hurt you again
一度だけの過ち
But my one mistake
繰り返してる
I keep repeating it
金の砂漠が お姫様を誘う
The golden desert tempts the princess
いけないしずくを飲みほして
She drinks the forbidden elixir
銀の星空 奏でるメロディーが
The melody of the silver starlit sky played,
動けなくなるまで踊らせた
Making her dance until she could move no more
やがて薄れてゆく 感情も愛しさも
In time, my emotions will fade, and so will my love
永遠でないから 美しいんだ
Because it is not eternal, it is beautiful
こんなにもわたしを 悲しませるのは
You are the only one who can make me feel
あなただけ
This deeply sad
待ち焦がれた 愛よ
Long-awaited love
夢の中を照らして
Light up my dreams
赤く燃える 想いで
With thoughts that burn in red
帰りを待っている
I am waiting for your return
金の砂漠が お姫様を誘う
The golden desert tempts the princess
魔法のしずくを飲みほして
She drank a magic elixir
銀の星空 奏でるメロディーが
The melody of the silver starlit sky played,
動けなくなるまで踊らせた
Making her dance until she could move no more
金の砂漠が 王子様を誘う
The golden desert tempts the prince
争いあうのは 守るため
The battles he fights are for a noble cause
銀の星空 いつだって彼は
The silver starlit sky, he always
夢じゃないオアシス夢見てる
Dreams of an oasis that's no mirage





Writer(s): Yuka, k.masaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.