mzlff - чёртово колесо - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction mzlff - чёртово колесо




чёртово колесо
Ferris Wheel
(Ай) чё, опять не выходит? Где-то мы это слышали, видели (да)
(Oh) what, not working out again? We've heard this somewhere before, seen it (yeah)
"Забей, оставь и забудь" мотивашка друзей, родителей
"Forget it, leave it, move on" motivational crap from friends, parents
Убедительно, сильно давит, морально на шею (на шею)
Persuasive, heavy pressure, morally on my neck (on my neck)
Даря сомневашку на каждое собственное решение
Giving me doubts about every single decision I make
(Нахуй всё это) хочешь, давай по-взрослому? (Да)
(Fuck all this) wanna do it like grown-ups? (Yeah)
Anyway, мы хуй знает, где порог того возраста (где он?)
Anyway, who the hell knows where the threshold of that age is (where is it?)
В коем кроется тот заветный момент
Which holds that cherished moment
Где ты понял, чё тебе надо и чё тебе хочется (хочется творчества! Хочется)
Where you understand what you need and what you want (want creativity! I want it)
Да, и хочется мира попроще (да)
Yeah, and you want a simpler world (yeah)
Любовь, квартиру, машину, уют всё базово в общем (базово)
Love, an apartment, a car, comfort all basic stuff in general (basic)
Птички поют, и даже счастье вроде есть (вроде есть)
Birds are singing, and even happiness seems to be there (seems to be)
Но что ни год это пиздец
But every other year it's a fucking mess
И что, не получается? Да ладно, похуй
So, it's not working out? Oh well, whatever
И, что не получается, всё переварит сон
And, what doesn't work out, sleep will digest it all
И пусть снова вращается чёртово колесо
And let the Ferris wheel spin again
Если ещё не отключаешься, значит, пока не всё
If you're not shutting down yet, then it's not over yet
И тебе точно не пора финал твой будет весёлым)
And it's definitely not your time (and your finale will be joyful)
И, что не получается, всё переварит сон
And, what doesn't work out, sleep will digest it all
И пусть снова вращается чёртово колесо
And let the Ferris wheel spin again
Если ещё не отключаешься (тук-тук, есть кто дома?)
If you're not shutting down yet (knock-knock, anyone home?)
(Улыбочку шире, сегодня праздник будет весёлым)
(A bigger smile, today's celebration will be joyful)
Эй, полный мешок подарков, не трусь
Hey, full bag of gifts, don't be afraid
В новый год готов подарить вам каждому грусть
Ready to give everyone sadness in the new year
Нахуй лезешь с тоской в наш праздник уютный?
Why are you bringing melancholy into our cozy holiday?
Да ради Бога, кто не хочет, я тому не даю
For God's sake, if you don't want it, I won't give it to you
И не усложняю, сложно написать, чего ради?
And I'm not making it complicated, it's hard to write, what for?
У меня был пиздец тяжелый год, честно, в этом мне хватит (мне хватит)
I had a fucking tough year, honestly, in this one I've had enough (I've had enough)
Надеюсь, в следующем будем дышать свободней
I hope we'll breathe more freely in the next one
Хочу вайб Нового года, а не вайб "новогодней" не вайб "новогодней", ай)
I want the New Year's vibe, not the "New Year's" vibe (not the "New Year's" vibe, oh)
И, что не получается, всё переварит сон
And, what doesn't work out, sleep will digest it all
И пусть снова вращается чёртово колесо
And let the Ferris wheel spin again
Если ещё не отключаешься, значит, пока не всё
If you're not shutting down yet, then it's not over yet
И тебе точно не пора финал твой будет весёлым)
And it's definitely not your time (and your finale will be joyful)
И, что не получается, всё переварит сон
And, what doesn't work out, sleep will digest it all
И пусть снова вращается чёртово колесо
And let the Ferris wheel spin again
Если ещё не отключаешься (тук-тук, есть кто дома?)
If you're not shutting down yet (knock-knock, anyone home?)
(Улыбочку шире, сегодня праздник будет весёлым)
(A bigger smile, today's celebration will be joyful)
В наступающем году хочу пожелать всем российским семьям самого доброго
In the coming year, I want to wish all Russian families all the best
Ведь из истории каждой семьи складывается история нашей огромной, прекрасной и любимой Родины
Because the history of every family makes up the history of our vast, beautiful and beloved Motherland
Её судьбу вершим, создаём все мы многонациональный народ России
Its destiny is decided and created by all of us the multinational people of Russia
Мы одна страна, одна большая семья!
We are one country, one big family!
Мы обеспечим уверенное развитие Отечества
We will ensure the confident development of the Fatherland
Благополучие наших граждан, станем ещё сильнее
The well-being of our citizens, we will become even stronger
Мы вместе и это самый надёжный залог будущего России
We are together and this is the most reliable guarantee of Russia's future
С праздником вас, дорогие мои! С новым 2024-ым!
Happy holidays, my dears! Happy New Year 2024!





Writer(s): крафт евгений юрьевич, коряков илья иванович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.