Paroles et traduction mzlff - чёртово колесо
чёртово колесо
Ferris Wheel
(Ай)
чё,
опять
не
выходит?
Где-то
мы
это
слышали,
видели
(да)
(Oh)
what,
not
working
out
again?
We've
heard
this
somewhere
before,
seen
it
(yeah)
"Забей,
оставь
и
забудь"
— мотивашка
друзей,
родителей
"Forget
it,
leave
it,
move
on"
— motivational
crap
from
friends,
parents
Убедительно,
сильно
давит,
морально
на
шею
(на
шею)
Persuasive,
heavy
pressure,
morally
on
my
neck
(on
my
neck)
Даря
сомневашку
на
каждое
собственное
решение
Giving
me
doubts
about
every
single
decision
I
make
(Нахуй
всё
это)
хочешь,
давай
по-взрослому?
(Да)
(Fuck
all
this)
wanna
do
it
like
grown-ups?
(Yeah)
Anyway,
мы
хуй
знает,
где
порог
того
возраста
(где
он?)
Anyway,
who
the
hell
knows
where
the
threshold
of
that
age
is
(where
is
it?)
В
коем
кроется
тот
заветный
момент
Which
holds
that
cherished
moment
Где
ты
понял,
чё
тебе
надо
и
чё
тебе
хочется
(хочется
творчества!
Хочется)
Where
you
understand
what
you
need
and
what
you
want
(want
creativity!
I
want
it)
Да,
и
хочется
мира
попроще
(да)
Yeah,
and
you
want
a
simpler
world
(yeah)
Любовь,
квартиру,
машину,
уют
— всё
базово
в
общем
(базово)
Love,
an
apartment,
a
car,
comfort
— all
basic
stuff
in
general
(basic)
Птички
поют,
и
даже
счастье
вроде
есть
(вроде
есть)
Birds
are
singing,
and
even
happiness
seems
to
be
there
(seems
to
be)
Но
что
ни
год
— это
пиздец
But
every
other
year
— it's
a
fucking
mess
И
что,
не
получается?
Да
ладно,
похуй
So,
it's
not
working
out?
Oh
well,
whatever
И,
что
не
получается,
всё
переварит
сон
And,
what
doesn't
work
out,
sleep
will
digest
it
all
И
пусть
снова
вращается
чёртово
колесо
And
let
the
Ferris
wheel
spin
again
Если
ещё
не
отключаешься,
значит,
пока
не
всё
If
you're
not
shutting
down
yet,
then
it's
not
over
yet
И
тебе
точно
не
пора
(а
финал
твой
будет
весёлым)
And
it's
definitely
not
your
time
(and
your
finale
will
be
joyful)
И,
что
не
получается,
всё
переварит
сон
And,
what
doesn't
work
out,
sleep
will
digest
it
all
И
пусть
снова
вращается
чёртово
колесо
And
let
the
Ferris
wheel
spin
again
Если
ещё
не
отключаешься
(тук-тук,
есть
кто
дома?)
If
you're
not
shutting
down
yet
(knock-knock,
anyone
home?)
(Улыбочку
шире,
сегодня
праздник
будет
весёлым)
(A
bigger
smile,
today's
celebration
will
be
joyful)
Эй,
полный
мешок
подарков,
не
трусь
Hey,
full
bag
of
gifts,
don't
be
afraid
В
новый
год
готов
подарить
вам
каждому
грусть
Ready
to
give
everyone
sadness
in
the
new
year
Нахуй
лезешь
с
тоской
в
наш
праздник
уютный?
Why
are
you
bringing
melancholy
into
our
cozy
holiday?
Да
ради
Бога,
кто
не
хочет,
я
тому
не
даю
For
God's
sake,
if
you
don't
want
it,
I
won't
give
it
to
you
И
не
усложняю,
сложно
написать,
чего
ради?
And
I'm
not
making
it
complicated,
it's
hard
to
write,
what
for?
У
меня
был
пиздец
тяжелый
год,
честно,
в
этом
— мне
хватит
(мне
хватит)
I
had
a
fucking
tough
year,
honestly,
in
this
one
— I've
had
enough
(I've
had
enough)
Надеюсь,
в
следующем
будем
дышать
свободней
I
hope
we'll
breathe
more
freely
in
the
next
one
Хочу
вайб
Нового
года,
а
не
вайб
"новогодней"
(а
не
вайб
"новогодней",
ай)
I
want
the
New
Year's
vibe,
not
the
"New
Year's"
vibe
(not
the
"New
Year's"
vibe,
oh)
И,
что
не
получается,
всё
переварит
сон
And,
what
doesn't
work
out,
sleep
will
digest
it
all
И
пусть
снова
вращается
чёртово
колесо
And
let
the
Ferris
wheel
spin
again
Если
ещё
не
отключаешься,
значит,
пока
не
всё
If
you're
not
shutting
down
yet,
then
it's
not
over
yet
И
тебе
точно
не
пора
(а
финал
твой
будет
весёлым)
And
it's
definitely
not
your
time
(and
your
finale
will
be
joyful)
И,
что
не
получается,
всё
переварит
сон
And,
what
doesn't
work
out,
sleep
will
digest
it
all
И
пусть
снова
вращается
чёртово
колесо
And
let
the
Ferris
wheel
spin
again
Если
ещё
не
отключаешься
(тук-тук,
есть
кто
дома?)
If
you're
not
shutting
down
yet
(knock-knock,
anyone
home?)
(Улыбочку
шире,
сегодня
праздник
будет
весёлым)
(A
bigger
smile,
today's
celebration
will
be
joyful)
В
наступающем
году
хочу
пожелать
всем
российским
семьям
самого
доброго
In
the
coming
year,
I
want
to
wish
all
Russian
families
all
the
best
Ведь
из
истории
каждой
семьи
складывается
история
нашей
огромной,
прекрасной
и
любимой
Родины
Because
the
history
of
every
family
makes
up
the
history
of
our
vast,
beautiful
and
beloved
Motherland
Её
судьбу
вершим,
создаём
все
мы
— многонациональный
народ
России
Its
destiny
is
decided
and
created
by
all
of
us
— the
multinational
people
of
Russia
Мы
— одна
страна,
одна
большая
семья!
We
are
one
country,
one
big
family!
Мы
обеспечим
уверенное
развитие
Отечества
We
will
ensure
the
confident
development
of
the
Fatherland
Благополучие
наших
граждан,
станем
ещё
сильнее
The
well-being
of
our
citizens,
we
will
become
even
stronger
Мы
вместе
— и
это
самый
надёжный
залог
будущего
России
We
are
together
— and
this
is
the
most
reliable
guarantee
of
Russia's
future
С
праздником
вас,
дорогие
мои!
С
новым
2024-ым!
Happy
holidays,
my
dears!
Happy
New
Year
2024!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): крафт евгений юрьевич, коряков илья иванович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.