Paroles et traduction n-buna - もうじき夏が終わるから
もうじき夏が終わるから
Summer is nearly over
朝
小説を読んだ
I
read
a
novel
in
the
morning,
君を待っていた
While
waiting
for
you.
夜になって気がついた
At
night,
I
realized
花火の音
The
sounds
of
fireworks.
花揺ら
歌い
今日藍を飛ばせ
[Artist's
name]
sings,
today
I
release
indigo
貴方に聞こえないように消えて
So
you
can't
hear
me,
I'll
disappear
僕じゃ言えないよ
今に夏が
I
can't
say
that
to
you,
now
summer
昼顔
鳥居
鳳仙花
バス停
Day
lilies,
torii
gate,
impatiens,
bus
stop,
日の落ちる街を歩いていた
I
walked
through
the
streets
as
the
sun
set,
朝
ラジオを聞いた
君を待っていた
In
the
morning,
I
listened
to
the
radio,
waiting
for
you,
夜になって気がついた
At
night,
I
realized,
昨日もピアノを弾いた
Yesterday,
I
played
the
piano,
朝を待っている
Waiting
for
dawn.
花詩
誓い
今日藍を飛ばせ
Flower
poem,
vow,
today
I
release
indigo,
貴方に聞こえないように叫べ
So
you
can't
hear
me,
I'll
shout
夢を見れない僕に花咲いた
Flowers
bloomed
for
me,
who
can't
dream
終わる夏よ
止まってしまえ
Please
stop,
oh
ending
summer.
アベリア
始発
終電車
緑青
Abelia,
first
train,
last
train,
verdigris,
蝉の鳴く街を歩いていた
I
walked
through
the
streets
where
cicadas
sang,
朝
今日も駅の裏
In
the
morning,
today
again,
behind
the
station,
人が立っていた
Someone
was
standing.
夜の藍に花が咲く
Flowers
bloom
in
the
indigo
night.
絵をえがいていた
You
were
drawing
a
picture.
帰ってピアノを弾いた
I
went
home
and
played
the
piano,
君を待っていた
I
was
waiting
for
you.
花詩
誓い
明日藍を飛ばせ
Flower
poem,
vow,
tomorrow
I
release
indigo,
貴方が居たくない今日を叫べ
So
you're
not
here
today,
I'll
shout
夢が言えないことに気がついた
I
realized
I
can't
tell
my
dreams
浅い夏よ
終わってくれよ
Please
end,
oh
shallow
summer.
昼顔
鳥居
鳳仙花
バス停
Day
lilies,
torii
gates,
impatiens,
bus
stops,
夜が明けた街を歩いていた
I
walked
through
the
streets
as
the
night
dawned,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N-buna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.