n-buna - 一人きりロックショー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction n-buna - 一人きりロックショー




一人きりロックショー
Lonesome Rock Show
振り返るそこで笑ってみせて
Turning back, there you were, smiling
最終列車の 窓から外がぱっぱらぱっと 変わってしまうようで
From the windows of the last train, the world outside seemed to flutter by
今君の言葉が 13 and 45 a-o
And now, your words, 13 and 45 a-o
大体なんでも 意味はないけど 音さえ鳴ったら それで終い
For the most part, nothing makes sense, but once the music starts, it's all over
あぁ ねぇ まだ誰も見てくれない いない いない
Oh no, it seems like no one's watching, no one, no one
果てには 全部淘汰して
Eventually, everything will be forgotten
俯いた 僕の 頭の中
Bowing my head, inside my mind
「なんも変わんないなぁ」
Nothing ever changes
消えないような言葉で 僕を殺して 何十秒に縋ったままの
With words that won't fade away, you killed me, and for tens of seconds, I was left clinging
固まった意味はもう 君が知ることないよ ないよ らったった
Their hardened meaning is something you'll never know, never know, ta-da!
投げ出して話しましょう? この世はすべて 愛情 劣情 なんのこと?
Shall we talk it out? This world is all about love, desire, what does it all mean?
呟いた音さえもうわからない つまづいた僕を笑ってみせて
Even the sound of my own voice is unfamiliar, so stumble over your words and smile
愛情論者の君の心は さっと変わって移ってしまうような
You, the advocate of love, your heart changes so quickly
ただ あの日の事が 13 and 85 ye-e-e
Just the way things were that day, 13 and 85 ye-e-e
落第 残念 何か違う まだ君の言葉は終わっちゃいない
Failure, disappointment, something's wrong, but your words are far from over
もう その先は聞きたくない 見ない 見ない
I don't want to hear any more, I won't look, I won't look
だからさ 声も退化して
So then my voice will fade away
失った唄に身を任せて
Surrendering to this lost song
全部忘れてしまいましょう なんて
Let's forget about everything, what
そうなっちゃったんでしょう?
That's what happened, isn't it?
魚色の嗚咽が 耳を焦がして 夕焼け色を映したままで
Your fishy sobs scorch my ears, reflecting the colors of the sunset
客席の外側の 空はそこに見えるの? 見ないの? らったった
Can you see the sky outside the venue? You're not looking, are you? Ta-da!
死にたくて俯いて それでも廻る舞台の裏に座ったままで
Desperate to die, I look down, yet the stage keeps turning, and I'm still sitting here
消えない思い出も もう止まらない 変わらない唄を歌ってみせて
Unforgettable memories, they won't stop, sing your unchanging song
どうかな これでどうかな この歌を他人ひとに認めて欲しくて
Well, how does it sound? This song, I want others to recognize it
あぁどうでも 意味はないけど この狭いホールに音を
Oh, it doesn't matter, it has no meaning, but through this tiny hall, I'll fill it with sound
そうだよ まだ届くかな あの客席の奥 君の元まで
You know, can my voice still reach you? Beyond the seats, to you
あぁ どうにも聞こえないままのそこに響く 一人きりロックショーを
Oh, it won't reach you anyway, but in that place, it will resonate, this lonesome rock show
知らないような気持ちが 僕を壊して 舞台の裏で答えを探して
Feelings I didn't know existed are tearing me apart, searching for answers behind the stage
無様に這い蹲つくばる 僕の姿はどうだい? そうかい らったった
Crawling and groveling, how do I look? That's right, ta-da!
見えないような言葉で 僕を殺して もう一回に縋ったままの
With words you can't see, you killed me, and for one more time, I was left clinging
消せない思い出がもう止まらない 「君を忘れて楽になりました」
Unforgettable memories, they won't stop, "I'm so much better off without you"
それでも何かがうずいてました 消えなくてひどく痛んでました
But still, something was nagging at me, it wouldn't go away, it hurt so bad
何かの言葉を覚えてました いつまでも一人歌ってました
Remembering some words, I kept singing alone
それでもどこか失ったままで それでも呼吸を繋いだままで
But still, something was missing, but still, I kept breathing
それでも何かは埋まったままで それでも心はうずいたままで
But still, something was buried deep, but still, my heart ached
振り返る君も笑っていたの
The you who looked back was also smiling





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.