n-buna - 劇場愛歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction n-buna - 劇場愛歌




劇場愛歌
A Love Song for the Theatre
知ってない 聞いてない 待ってない
I don't know, I haven't heard, I'm not expecting
きっと持ってっちゃったんだ
You've probably taken it with you
言い訳の塊を
A collection of excuses
そっとさ 辛くも
Gently, however painfully
ないようにしゃがんだら
If I crouch down
もう自分に嘘を吐いて
I'm already lying to myself
知らん顔の僕がいた
There was a me who pretended not to know
言いたいけど 見返したいけど
I want to say it, but I want to get back at you
ずっと待って何も
But I've been waiting all this time and I've
成してないような僕じゃ
Done nothing like I'm not
呼吸さえ出来てない
Even breathing
泣きたいような
I feel like crying
くだらない文句ばっかり覚えてる
I remember only useless complaints
まだ 消えそうにないくらいのさ
Still, it's not like they're going to disappear
あの感じは切り取って
I cut out that feeling
笑っていたいのに
But I want to laugh at it
「君のせいだ」 僕のせいなんだって
It's your fault. It's my fault.
もう考えたくもないよそんなのは
I don't even want to think about it anymore
足して引いて出すだけの感傷を振りかざして
Just give me the sentiment of adding, subtracting, and outputting
あの日描いたそれが乾く前に
That day, before it dried
消せない願望さえ色を失っていく
Even my unshakable desires lose their color
あぁ 変わっちゃったって
Oh, it's changed
馬鹿みたいに笑ってさ
Laughing stupidly
違う 信じたい 待っていたい
No, I want to believe, I want to wait
僕をもっと伝えてたくて
I want to tell you more about me
そのくせに臆病で
But I'm a coward
知ってない 何がしたい かもわかってない
I don't know, I don't know what I want
もう期待さえ置いてって
Don't even have any expectations
逃げ出せば楽だろうな
It would be easier to run away
言いたいとか 見返したいとか
I want to say it, I want to get back at you
そんな声を「ちょっと幼稚だ」って笑って
But when I hear that voice, I laugh, "How childish"
流してしまえたら
If I could just let it go
どうしようもない
It's impossible
聞こえないなんてもうわかりきってる
It's obvious that you can't hear me
あぁ 消えそうにない
Oh, it's not like they're going to disappear
くらいのさあの感じで
Like that feeling
夢だって妥協しちゃう癖に
Even though I compromise on my dreams
嘘みたいに 僕をわかんないで
Don't understand me like it's a lie
ってほら残念そうな
Look, you look disappointed
目で値踏んじゃって
With your eyes, you appraise me
媚び笑ったあの時の僕も
That time when I smiled at you
死んじゃえばいいよ
I should have just died
馬鹿みたいだ 君もそうなんだ
It's stupid. You're the same.
冷たい観衆なんかもう見ないでいたい
I don't want to see a cold audience anymore
ほら ピンスポットも
Look, the pin spot
外れたシートに座ってさ
Sit in the removed seat
あぁ 思い出してみたって
Ah, now, now, if I remember correctly
僕らはすぐそれを淘汰していく
We'll just throw that out right away
どうにも にも
In any case
眩しすぎた舞台照明も
The stage lights were too bright
全部
Everything
きっと君のせいだ
It's probably your fault
嘘をついた 逃げたかったんだ
I lied. I wanted to run away.
止まない心臓音が嫌で笑ったって
I laughed because I hated the sound of my heart beating
誰か信じたいだけの僕らの劇場愛歌
Our love song for the theater where we just want to believe in someone
惨めなんだ ずっとそうなんだ
It's pathetic. It's always been that way.
消えない願望なんかもう見ないでいたい
I don't want to see my unshakable desires anymore
あぁ
Ah
違う 「僕のせいだ」 全部そうなんだ
No, “it's my fault.” That's all.
ってもう考えないで
Please stop thinking about it
いたいよそんなのは
It hurts, that kind of thing
足して引いて出すだけの
Just give me the sentiment of adding, subtracting, and outputting
感傷も君のせいだ
It's your fault
馬鹿みたいだ
It's stupid
忘れないなんて
To not forget
またねなんて
Like "See you again"
ねぇ 今ならもういいかい?
Hey, is it okay now?
あぁ まだ まだ まだ
Ah, still, still, still





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.