n-buna - 夜明けと蛍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction n-buna - 夜明けと蛍




夜明けと蛍
Dawn and the Firefly
淡い月に見とれてしまうから
I was so engrossed in the pale moon
暗い足元も見えずに
That I couldn't see my dark surroundings
転んだことに気がつけないまま
And didn't notice I had fallen
遠い夜の星が滲む
The distant stars of the night blurred
したいことが見つけられないから
Because I haven't found what I want to do
急いだ振り 俯くまま
I pretend to be in a hurry, looking down
転んだ後に笑われてるのも
Even when I fell and was laughed at
気づかない振りをするのだ
I pretend not to notice
形のない歌で朝を描いたまま
I painted a song that had no form, just like the morning
浅い浅い夏の向こうに
Beyond the shallow, shallow summer
冷たくない君の手のひらが見えた
I saw the palm of your hand, not cold
淡い空 明けの蛍
Pale sky, firefly of the dawn
自分がただの染みに見えるほど
The things I hate have increased so much
嫌いなものが増えたので
That I see myself as nothing but a stain
地球の裏側へ飛びたいのだ
So I want to fly to the other side of the world
無人の駅に届くまで
Until I reach a deserted station
昨日の僕に出会うまで
Until I meet the me of yesterday
胸が痛いから下を向くたびに
Every time I look down because my chest hurts
君がまた遠くを征くんだ
I see you going further and further away
夢を見たい僕らを汚せ
So dirty our dreams
さらば 昨日夜に咲く火の花
Farewell, fiery flower that blooms in the night
水に映る花を 花を見ていた
I was looking at the flower reflected in the water, the flower
水に霞む月を 月を見ていたから
I was looking at the moon shimmering in the water, the moon
夏が来ないままの空を描いたなら
If I were to paint a sky with no summer
君は僕を笑うだろうか
Would you laugh at me?
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空
A dream of dawn, the visible moon in the sky
朝が来ないままで息が出来たなら
If I could breathe without morning
遠い遠い夏の向こうへ
Beyond the distant, distant summer
冷たくない君の手のひらが見えた
I saw the palm of your hand, not cold
淡い朝焼けの夜空
Pale dawn in the night sky
夏がこないままの街を今
Now, in this summerless city
あぁ 藍の色 夜明けと蛍
Oh, the blue of the indigo, the dawn and the firefly





Writer(s): N-buna, n−buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.