n-buna - 拝啓、夏に溺れる - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction n-buna - 拝啓、夏に溺れる




拝啓、夏に溺れる
Kind Summer Blues
愛想がつきたようなんだ 僕に
Seems like you're tired of me
廃頽十九の傘に灯がついてる 今日も
Everyday, a broken umbrella lights up in the decadent nineteen
十二時過ぎのアスファルトに
On the asphalt after midnight
落ちた君の 小さな命の重ね火を そっと
Pick up your small bundle of life, gently
雨が途切れたら朝に藍がかかる
When the rain stops, the morning blue
蛍光色の羽と濡れた君の手に縋った
Cling to fluorescent wings and your wet hands
夏蝉 空の果て
Summer cicada sky end
褪せた唄は耳に溶けたまま
The faded song melts in my ears
君の声が響く 夏の隅を
Your voice echoes in the corner of summer
街に泳ぐさかなのように
Like a fish swimming in the city
エンドロールにしがみついてる 今日も
Every day I cling to the end credits
一人何かにすがって息をする 明日も
Tomorrow, I'll continue to cling to something and breathe
誰かの声が重なっても僕ら
Even if someone's voice overlaps ours
席を立つことも忘れてしまってるようで
We seem to have forgotten how to leave our seats
夏の花束は風鈴の影に
Summer bouquet in the shadow of wind chimes
水に溺れてる君の言葉が歪むんだって
Your words, drowning in water, sound distorted
夕凪の片隅
In the corner of the evening calm
君の影は空に揺れたまま
Your shadow sways in the sky
空蝉の形を傘の下に
The shape of a cicada under an umbrella
いつか消えた蝉時雨と
And the cicada rain that once disappeared
カラスが鳴くからうちに帰ろう
The crows are calling, let's go home
陽の落ちる街にさざめいた夕焼けに泣かないように
Before I cry in the sunset that fills the empty streets
蛍火 空の暮れ
Firefly sky mourning
夏が終わる 君の声がただ
Summer ends, your voice only
少しかすれてゆく 薄れてゆく
Fades a little, disappears
茜を背に
With the crimson on my back
夕闇 空の果て
Dusk sky end
褪せた夢は君を染めて
Faded dreams dye you
今蝉の唄が止まる かすれたまま
Now the cicada's song stops, hoarse
カラスの鳴く鳥居の下
Under the torii where the crows crow
君が笑う 夏の隅で
You laugh in the corner of summer





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.