n-buna - 花降らし - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction n-buna - 花降らし




花降らし
Cherry Blossom Rain
花びらが宙に浮いた
Petals dance in the sky
舞った一足のサンダル
A sandal flies
身体ごと宙に浮いて
My body floats in the air
飛んでしまえたら私は
If I could fly away, I
はらはらはら
Flutter flutter flutter
一人で踊ってるだけ
Dance alone myself
ただそれだけだ
It's all I do
春先の空気が澄んでいたから 赤いサンダルを履いて
The spring air was so clear that I wore my red sandals
出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
And went out to that avenue you told me about
桜が並ぶらしい
You said cherry blossoms lined the street
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
I was tired of all the people walking with their heads down
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
So the cherry blossoms flying in the breeze looked so cheerful to me
この道で踊ってやろうと思った
And I decided to dance down the street
タッタラタ ラッタッタ
Tattera-ta ratta-ta
足を運ぶ
I move my feet
タッタラタ ラッタッタ
Tattera-ta ratta-ta
音を鳴らす
I make a sound
タッタラタ ラッタッタ
Tattera-ta ratta-ta
春を踊るのさ 桜の下で
I dance the spring beneath the cherry trees
花びらが宙に浮いた
Petals dance in the sky
舞った一足のサンダル
A sandal flies
身体ごと宙に浮いて
My body floats in the air
飛んでしまえたら私は
If I could fly away, I
はらはらはら
Flutter flutter flutter
一人で踊ってるだけ
Dance alone myself
ただそれだけだ
It's all I do
並木を抜けるほど歩く人の
The farther I walked down the avenue, the less
冷めた視線も気にならなくなる
I noticed the passersby's cold stares
足がもつれても 髪が解けても何か楽しかった
I didn't care if I tripped and fell, or if my hair got tangled
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
I didn't feel like my usual self, bent over with shame
花びらの落ち方にだって
Even in the way the petals fell
あなたとの思い出が溢れる
Our memories bloomed in abundance
うるさいくらいに私を覆うそれを
They surrounded me almost too noisily, so
あなたに教えないと
I had to tell you about them
あなたの葬式を見た
I saw your funeral
なんてことのないアイロニー
What a pointless irony
形だけ何か述べて通り過ぎ行く
Just going through the motions, they passed by
あぁ 私は
Oh, me
はらはらはら
Flutter flutter flutter
一人俯いてるだけ ただそれだけだ
I just looked down, all by myself
花びらが宙に浮いた
Petals dance in the sky
舞った一足のサンダル
A sandal flies
貴方ごと宙に消えて
If only you had disappeared from my life
行ってしまえたら私は
If I could fly away, I
はらはらはら
Flutter flutter flutter
一人で踊ってるだけ
Dance alone myself
式日を背に
Amidst the wedding ceremony
一人俯いてるだけ
I just looked down, all by myself
ただそれだけだ
It's all I do





Writer(s): N−buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.