Paroles et traduction nabru feat. teo & Lessa Gustavo - Casa Inabitada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa Inabitada
Необитаемый дом
Desculpa
amor
Прости,
любимая,
Nem
sempre
eu
te
escuto
Не
всегда
я
тебя
слушаю,
Nem
tudo
eu
te
falo
Не
всё
тебе
рассказываю.
Agora
dorme
com
o
barulho
Теперь
спи
под
шум
Do
silêncio
dos
meus
olhos
Молчания
моих
глаз,
Treinamento
pro
olfato
Тренировка
для
обоняния.
Eu
te
enxergo
melhor
no
escuro
Я
лучше
вижу
тебя
в
темноте,
Eu
te
vejo
melhor
Я
лучше
тебя
вижу,
Nem
te
falo
Даже
не
говорю
тебе.
Se
despe,
amor
Раздевайся,
любимая,
A
verdade
é
uma
mulher
nua
Правда
— это
обнажённая
женщина,
A
verdade
é
uma
mulher
crua
Правда
— это
грубая
женщина,
A
verdade
é
uma
mulher
Правда
— это
женщина.
O
caos
é
uma
porta
numa
casa
sem
janelas
Хаос
— это
дверь
в
доме
без
окон.
No
caminho
da
cura
На
пути
к
исцелению
Muitas
dores
por
metro
quadrado
Много
боли
на
квадратный
метр.
Resquícios
da
humanidade
Остатки
человечества.
Quanto
mais
eu
detesto
vocês
Чем
больше
я
вас
ненавижу,
Mais
cês
gostam
de
mim
Тем
больше
вы
меня
любите.
Tropeço
e
não
caio
Спотыкаюсь
и
не
падаю.
Tomara
que
hoje
chova
Надеюсь,
сегодня
пойдёт
дождь.
Escolho
qualquer
uma
do
Buena
Vista
Выбираю
любую
из
Буэна
Виста,
Uma
casa
com
vista
em
Havanna
Дом
с
видом
на
Гавану.
Viva
a
revolução
cubana
Да
здравствует
кубинская
революция!
Sabotage
nos
fone
Sabotage
в
наушниках,
Planejando
sabotar
a
fome
Планирую
саботировать
голод.
Salvaremos
o
mundo
da
fúria
do
homem
Спасём
мир
от
ярости
человека.
Há
muito
tempo
a
minha
quebrada
não
vê
remédio
Моя
улица
давно
не
видела
лекарств,
E
eu
insistindo
em
falar
de
amor
А
я
всё
твержу
о
любви.
Onde
estiver
dois
ou
mais
ali
eu
estou
Где
двое
или
больше,
там
и
я.
Se
for
por
amor
às
causas
perdidas
Если
это
ради
любви
к
безнадёжным
делам,
Quero
trocar
de
encarnação
como
quem
pega
um
avião
Хочу
сменить
воплощение,
как
сесть
на
самолёт,
Fugir
da
capital
do
tédio
Сбежать
из
столицы
скуки,
Rabiscar
esses
prédio
Изрисовать
эти
здания.
Eu
vivo
nessa
sina
Я
живу
этой
судьбой.
Meu
coração
ateu
Моё
сердце
атеиста
Quase
acreditou
na
falsa
poesia
de
esquina
Чуть
не
поверило
фальшивой
поэзии
подворотен.
Eterno
retorno
Вечное
возвращение.
Transtorno
atemporal
Вневременное
расстройство.
Metástase
sensorial
Сенсорные
метастазы.
Dardos,
dados,
vidros
quebrados
no
chão
Дротики,
кости,
осколки
стекла
на
полу.
Ando
firme
pela
corda
Твёрдо
иду
по
канату,
Sombras
pela
casa
assombrada
Тени
в
доме
с
привидениями.
Taça
quebrada
Разбитый
бокал.
Negra
madrugada
Чёрная
ночь.
Oblíqua,
dissimulada
Косая,
скрытная.
São
esses
olhos
de
ressaca
Это
похмельные
глаза.
Cacos
e
medos
Осколки
и
страхи
As
coisas
na
estante
não
me
assustam
mais
Вещи
на
полке
меня
больше
не
пугают.
Entorno
meu
sangue
Проливаю
свою
кровь,
Escorro
no
chão
Стекаю
на
пол.
Nunca
vão
nos
calar
Нас
никогда
не
заставить
замолчать.
Nunca
vão
nos
calar
Нас
никогда
не
заставить
замолчать.
Lessa
gustavo:
Lessa
Gustavo:
Reflexão
validada
Подтверждённое
размышление.
O
corpo
na
mesa
da
ceia
Тело
на
столе
для
трапезы.
Mais
um
humano
na
vala
Ещё
один
человек
в
могиле.
Histórias
mal
contadas
Плохо
рассказанные
истории,
Colecionadas
aos
montes
Собранные
в
кучу,
Vazavam
pela
sacada
Просачивались
с
балкона
Do
segundo
andar
da
casa
inabitada
Второго
этажа
необитаемого
дома.
Exceto
pela
criatura
que
fedia
acetona
no
pote
de
alcaparras
Кроме
существа,
воняющего
ацетоном
в
банке
с
каперсами.
Estava
conservada
Оно
было
законсервировано,
Do
resto
de
nós
segregada
Отделено
от
остальных
нас.
E
a
ferida
não
estancava
И
рана
не
затягивалась.
Sangue
na
área
saga
Кровь
на
полу,
сага.
Levanta
a
taça
Подними
бокал.
Mobília
podre
manchada
de
hemácias
Гниющая
мебель,
испачканная
кровью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.