nabru feat. teo & Lessa Gustavo - Casa Inabitada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction nabru feat. teo & Lessa Gustavo - Casa Inabitada




Casa Inabitada
Необитаемый дом
Desculpa amor
Прости, любимая,
Nem sempre eu te escuto
Не всегда я тебя слушаю,
Nem tudo eu te falo
Не всё тебе рассказываю.
Agora dorme com o barulho
Теперь спи под шум
Do silêncio dos meus olhos
Молчания моих глаз,
Aguçados
Обострённых.
Treinamento pro olfato
Тренировка для обоняния.
Eu te enxergo melhor no escuro
Я лучше вижу тебя в темноте,
Eu te vejo melhor
Я лучше тебя вижу,
Nem te falo
Даже не говорю тебе.
Se despe, amor
Раздевайся, любимая,
A verdade é uma mulher nua
Правда это обнажённая женщина,
A verdade é uma mulher crua
Правда это грубая женщина,
A verdade é uma mulher
Правда это женщина.
O caos é uma porta numa casa sem janelas
Хаос это дверь в доме без окон.
No caminho da cura
На пути к исцелению
Muitas dores por metro quadrado
Много боли на квадратный метр.
Resquícios da humanidade
Остатки человечества.
Quanto mais eu detesto vocês
Чем больше я вас ненавижу,
Mais cês gostam de mim
Тем больше вы меня любите.
Tropeço e não caio
Спотыкаюсь и не падаю.
Tomara que hoje chova
Надеюсь, сегодня пойдёт дождь.
Escolho qualquer uma do Buena Vista
Выбираю любую из Буэна Виста,
Uma casa com vista em Havanna
Дом с видом на Гавану.
Viva a revolução cubana
Да здравствует кубинская революция!
Sabotage nos fone
Sabotage в наушниках,
Planejando sabotar a fome
Планирую саботировать голод.
Salvaremos o mundo da fúria do homem
Спасём мир от ярости человека.
muito tempo a minha quebrada não remédio
Моя улица давно не видела лекарств,
E eu insistindo em falar de amor
А я всё твержу о любви.
Onde estiver dois ou mais ali eu estou
Где двое или больше, там и я.
Se for por amor às causas perdidas
Если это ради любви к безнадёжным делам,
Quero trocar de encarnação como quem pega um avião
Хочу сменить воплощение, как сесть на самолёт,
Fugir da capital do tédio
Сбежать из столицы скуки,
Rabiscar esses prédio
Изрисовать эти здания.
Eu vivo nessa sina
Я живу этой судьбой.
Meu coração ateu
Моё сердце атеиста
Quase acreditou na falsa poesia de esquina
Чуть не поверило фальшивой поэзии подворотен.
Caos
Хаос.
Eterno retorno
Вечное возвращение.
Transtorno atemporal
Вневременное расстройство.
Metástase sensorial
Сенсорные метастазы.
Dardos, dados, vidros quebrados no chão
Дротики, кости, осколки стекла на полу.
Ando firme pela corda
Твёрдо иду по канату,
Bamba
Уверенно.
Sombras pela casa assombrada
Тени в доме с привидениями.
Taça quebrada
Разбитый бокал.
Negra madrugada
Чёрная ночь.
Oblíqua, dissimulada
Косая, скрытная.
São esses olhos de ressaca
Это похмельные глаза.
Foi mal
Прости.
Cacos e medos
Осколки и страхи
Em fracos
В слабых.
As coisas na estante não me assustam mais
Вещи на полке меня больше не пугают.
Entorno meu sangue
Проливаю свою кровь,
Escorro no chão
Стекаю на пол.
E pelo sangue
И кровью,
E pelo choro
И плачем
Nunca vão nos calar
Нас никогда не заставить замолчать.
Nunca vão nos calar
Нас никогда не заставить замолчать.
Lessa gustavo:
Lessa Gustavo:
Reflexão validada
Подтверждённое размышление.
O corpo na mesa da ceia
Тело на столе для трапезы.
Mais um humano na vala
Ещё один человек в могиле.
Histórias mal contadas
Плохо рассказанные истории,
Colecionadas aos montes
Собранные в кучу,
Vazavam pela sacada
Просачивались с балкона
Do segundo andar da casa inabitada
Второго этажа необитаемого дома.
Exceto pela criatura que fedia acetona no pote de alcaparras
Кроме существа, воняющего ацетоном в банке с каперсами.
Estava conservada
Оно было законсервировано,
Do resto de nós segregada
Отделено от остальных нас.
E a ferida não estancava
И рана не затягивалась.
Sangue na área saga
Кровь на полу, сага.
Levanta a taça
Подними бокал.
Muita fumaça
Много дыма.
Mobília podre manchada de hemácias
Гниющая мебель, испачканная кровью.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.