nano.RIPE - ツマビクヒトリ - Short Size - traduction des paroles en allemand




ツマビクヒトリ - Short Size
ツマビクヒトリ - Short Size
つま弾く指先は欠けた月のよう 散りゆく日々の先照らす微かな灯
Die Fingerspitzen, die zupfen, gleichen einer abnehmenden Mond, ein schwaches Licht, das die vergehenden Tage erhellt
冷たく鳴り響きのち残る音に あまねく染み込んでく夜の続き
Kalt erklingt der nachhallende Ton, in dem sich die unendliche Nacht verfängt
月へと向かう道 淡い匂い けぶった視界の隅
Der Weg zum Mond, ein blasser Duft, in der vernebelten Ecke meines Blickfelds
単純なんて言うから間違った あたしは泣いていた?
Weil du sagtest, es sei einfach, lagst du falsch habe ich geweint?
憧れた空は描いた色とどこかちょっと違うような
Der Himmel, den ich mir erträumte, hat eine etwas andere Farbe, als ich sie mir malte
歪んでいる舞台を背に立ちすくむまま
Mit der verzerrten Bühne im Rücken stehe ich wie erstarrt
気が付けば遥か遠いところまで来てしまった
Bevor ich es merke, bin ich schon an einen weit entfernten Ort gelangt
たったヒトリで
Ganz allein
ざわめくかりそめのココロその裏で たなびく過去 未来 付かず離れず
Das flüchtige Herz, das in mir rauscht, hinter ihm wehen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, nah und doch fern
吐き出すように歌う 苦い思い 上がった通り雨
Ich singe, als würde ich es ausspucken, bittere Erinnerungen, ein plötzlicher Regenschauer
単純だって言うのに疑った あたしは泣いていた
Obwohl du sagtest, es sei einfach, zweifelte ich habe ich geweint?
海に似た声がこぼれ落ちた静寂に響くように
Eine dem Meer gleichende Stimme tropft in die Stille und hallt wider
耳鳴りに塞いだ手は離せないまま
Meine Hände, die die Ohrgeräusche verdecken, kann ich nicht loslassen
見下ろせば遥か高いところまで来てしまった
Wenn ich hinabblicke, bin ich schon an einen hoch gelegenen Ort gelangt
たったヒトリで何も持たないで
Ganz allein, ohne irgendetwas
つま弾く指先と欠けた月模様 散りゆく日々に告ぐ終わりと始まり
Die zupfenden Fingerspitzen und das abnehmende Mondmuster, verkünden den vergehenden Tagen ein Ende und einen Neuanfang
煌めく言の葉に乗り浮かぶ音は 揺らめくキオクを連れ未踏の世界へ
Die klingenden Worte tragen den Klang, der die flackernden Erinnerungen in eine unbetretene Welt führt
憧れた空は描いた色とどこかちょっと違うけど
Der Himmel, den ich mir erträumte, hat eine etwas andere Farbe, doch
塞いだ手を離したなら差し伸べるまま
Wenn ich meine verdeckten Hände loslasse, strecke ich sie dir entgegen
掴めずに消えたそのすべてであたしになるという
Alles, was ich nicht greifen konnte und was verschwand, macht mich zu dem, was ich bin
たったヒトリの ただヒトリの
Ganz allein nur ich allein





Writer(s): きみコ, 佐々木 淳, 佐々木 淳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.