Paroles et traduction nano.RIPE - 月花 - Short Size
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月花 - Short Size
Moon Flower - Short Size
どこから朝になる?
静かな空
見ないふりをした指切り
小指の先
Where
does
the
morning
break?
Silent
sky
I
played
ignorant
about
our
pinky
swear
Broken
at
the
tips
笑われた月なら消えてゆくんだ
昨日の方角へ
A
mocked
moon
is
to
fade
away
Into
the
direction
of
yesterday
嘘つき
臆病者
みんなまとめてぼくなら
咲いていたのは夢の中だ
A
liar,
a
coward
Together
I'd
be
everybody
If
they
only
bloomed
in
a
dream
月の影に隠してた
本当はね泣いてた
涙はもう流れない
枯れてしまったの?
Hidden
in
the
shadow
of
the
moon
I
was
actually
weeping
My
tears
won't
flow
any
longer
Have
they
dried
up?
なにもかも許せたら流れるかもしれないけど
守りたいものばかりだな
If
I
could
forgive
it
all
I
might
be
able
to
keep
flowing
But
there's
only
things
that
I
need
to
protect
いつから聞こえてた?
ぼくの声
そんなにも震えてた?
おかしいかな
Since
when
could
you
hear
it?
My
voice
Trembling
that
much?
That's
strange
歌ってただけだよ
ココにいるって
明日の方角へ
I
was
merely
singing
I'm
right
here
Into
the
direction
of
tomorrow
思い出
散らかる部屋
足の踏み場もないなら
すべて残してカラダひとつで
Memories
are
scattered
about
the
room
I
won't
be
able
to
step
foot
in
So
I'll
leave
everything
behind
With
just
my
body
暗いドアをこじ開けて終わる旅に出掛けた
I
pushed
open
the
dark
door
And
set
out
on
a
journey
that
ends
回り道で迷っても
サヨナラ
ココでいい
Even
if
I
take
the
long
way
round
I'll
say
goodbye
This
is
fine
なにもかも認めたら見つかるかもしれないけど
守れないものばかりだな
If
I
could
accept
it
all
I
might
be
able
to
find
it
But
there's
only
things
that
I
can't
protect
空になっていたまま大事にしてたのに
It
was
empty
but
I
cherished
it
指先で触れたくらいで崩れるから
Because
it
would
crumble
away
with
just
a
finger's
touch
代わる代わる手にしては握りしめて壊したり
I
held
one
after
another
in
my
hand
Only
to
break
them
愛のウタに塞いでは怖くなって離したり
繰り返して
I'll
fill
my
ears
with
love
songs
I'll
let
go
out
of
fear
And
repeat
them
月の影に隠してた
本当はね咲いてた
曲がり角で踏みつけて枯れてしまわないで
Hidden
in
the
shadow
of
the
moon
I
was
actually
blooming
There
on
the
corner
Don't
trample
me
and
let
me
wither
なにもかも手放してたったヒトツ残るモノを
守れるように祈る夜明け
I
gave
up
everything
and
only
one
thing
remains
I
pray
to
be
able
to
protect
it
The
break
of
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): きみコ, 佐々木 淳, 佐々木 淳
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.