napk - Кончим вместе - traduction des paroles en allemand

Кончим вместе - napktraduction en allemand




Кончим вместе
Zusammen sterben
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова в крови
Wieder im Blut, wieder im Blut
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова не дышит снова не дышит
Wieder atmet nicht, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова не дышит
Wieder im Blut, wieder atmet nicht
Снова в крови снова в крови
Wieder im Blut, wieder im Blut
Ты снова в крови
Du bist wieder im Blut
Снова не дышишь
Wieder atmest du nicht
Лучше не будет мб ты услышишь?
Es wird nicht besser, vielleicht hörst du es?
В чс меня кинула бля ты хуеешь
Hast mich geblockt, verdammte Scheiße, spinnst du?
Я вырос прикинь ты ща ахуеешь
Ich bin erwachsen geworden, stell dir vor, du wirst ausflippen
Порезы таблетки и алко все мимо
Schnitte, Tabletten und Alkohol, alles vorbei
Меня удивить? ебать это смело
Mich überraschen? Verdammt, das ist mutig
Попробуй коснуться дна ты всецело
Versuch den Boden zu berühren, du bist ganz dabei
Манипуляции смертью ебать это мило
Manipulation mit dem Tod, verdammt, das ist süß
Кеды в крови футболка в обмотках
Sneakers im Blut, T-Shirt in Bandagen
Зубы все выбил ебать ты обмудок
Zähne alle ausgeschlagen, verdammter Idiot
Вместо руки сейчас там обрубок
Anstelle einer Hand ist da jetzt ein Stumpf
Друзья все твои ебать он затупок
Alle deine Freunde, verdammter Trottel
Ты видишь меня? мне снова хуево
Siehst du mich? Mir geht's wieder beschissen
Поблюй на меня увижу отходы
Kotz mich an, ich sehe die Abfälle
Не вызвал такси? смотри там обломы
Kein Taxi gerufen? Sieh mal, Pech gehabt
Лиши меня чести вы все проколоты
Nimm mir die Ehre, ihr seid alle durchlöchert
Душно открой мне окно там свобода так манит людей
Es ist stickig, öffne mir das Fenster, da draußen lockt die Freiheit die Leute so sehr
В доле мига очнуться
In einem Sekundenbruchteil aufwachen
Взлететь протрезветь вернуться обратно
Aufsteigen, ausnüchtern, zurückkehren
Ты мне не веришь судьба так отрадна
Du glaubst mir nicht, das Schicksal ist so erfreulich
Отраден весь мир, отрадны все люди
Die ganze Welt ist erfreulich, alle Menschen sind erfreulich
Отвратна память, эти прелюдии
Ekelhafte Erinnerung, diese Vorspiele
Прицел наведи нажми на курок
Richte das Ziel, drück den Abzug
Твои сообщения - последний гудок
Deine Nachrichten - das letzte Signal
Я ничего никогда не помню
Ich erinnere mich nie an irgendetwas
Облака плавают нужно запомнить
Wolken ziehen vorbei, muss ich mir merken
Алко хуйня нужно заполнить
Alkohol ist scheiße, muss auffüllen
Вышли куда-то нужно заколлить
Sind irgendwohin gegangen, muss anrufen
Вошли в болото нужно напомнить
Sind ins Moor geraten, muss erinnern
Дождь капает по стеклу а кошки спят
Regen tropft ans Fenster und die Katzen schlafen
Лежа лежа лежа на диване
Liegen, liegen, liegen auf dem Sofa
Парень не думай не вздумай подумать
Junge, denk nicht, wage nicht zu denken
Кури но не долго умри побыстрее
Rauch, aber nicht lange, stirb schneller
Я поневоле убил в себе чувства
Ich habe unfreiwillig die Gefühle in mir getötet
Коленом пройдусь по еблу новостей все и нет
Gehe mit dem Knie über dein Gesicht, Nachrichten, alles und nichts
Все когда нибудь сдохнут все когда нибудь станут прахом
Alle werden irgendwann sterben, alle werden irgendwann zu Staub
Пороха все и нет выйди в подъезд езжай на поебаной гранте
Zu Pulver, alles und nichts, geh in den Flur, fahr mit dem beschissenen Granta
Душно открой мне окно там свобода так манит людей
Es ist stickig, öffne mir das Fenster, da draußen lockt die Freiheit die Leute so sehr
В доле мига очнуться
In einem Sekundenbruchteil aufwachen
Взлететь протрезветь вернуться обратно
Aufsteigen, ausnüchtern, zurückkehren
Ты мне не веришь судьба так отрадна
Du glaubst mir nicht, das Schicksal ist so erfreulich
Отраден весь мир, отрадны все люди
Die ganze Welt ist erfreulich, alle Menschen sind erfreulich
Отвратна память, эти прелюдии
Ekelhafte Erinnerung, diese Vorspiele
Прицел наведи нажми на курок
Richte das Ziel, drück den Abzug
Твои сообщения - последний гудок
Deine Nachrichten - das letzte Signal
Ну ладно не буду говорить
Na gut, ich werde nichts sagen
Ну ладно скажу
Na gut, ich sage es
Надеюсь тебе не сделают загранник
Ich hoffe, sie machen dir keinen Reisepass
И тебе придётся со мной в Туле остаться чтоб мы вместе жили
Und du musst mit mir in Tula bleiben, damit wir zusammen leben





Writer(s): немчин игорь юрьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.