nauh - Vestigios - traduction des paroles en allemand

Vestigios - nauhtraduction en allemand




Vestigios
Spuren
Solo quedan los vestigios
Nur noch Spuren sind geblieben
De todo lo que un día hicimos
Von all dem, das wir einst getan
Solo queda recordar o tratar de no pensar mal
Nur Erinnern bleibt, und schlechte Gedanken vermeid ich, wenn ich's kann
Aquí sigo guardando lo que un día te escribí
Hier bewahr ich Schreibe, die ich einst an dich verfasst
En mi almohada la blusa que un día te compré
Auf meinem Kissen dein Blusenkleid, das ich einst gekauft dir hab
Tenía tantos problemas y un refugio en ti
Trug so viele Probleme, und in dir mein Refugium
Refugio que yo misma me obligué a perder
Refugium, das zu verlieren ich mir selbst befahl
Estoy cayendo bajo, bajo, bajo, bajo, bajo
Ich sinke tief, tief, tief, tief, tief
Y no logro salir, y no logro salir
Und schaff's nicht raus, schaff's nicht hinaus
Y yo no cuánto, cuánto, cuánto, cuánto, cuánto
Und ich weiß nicht, wie lang, lang, lang, lang, lang
Cuánto tiempo más voy a estar así
Wie lang ich so noch bleiben kann
Viendo que todo me sube
Seh alles um mich steigen an
Y sintiendo que voy de bajada
Fühl mich selber tiefer sinken
Tal vez ya estaba así y no lo supe
War vielleicht schon längst so, ohne dass ich's wusste
Hasta que de lo nuestro no quedaba nada
Bis nichts mehr war von unserm Band
Hoy soy solo yo y mis traumas, el tiempo se me pasa lento
Ich und meine Traumen, die Zeit schleicht nur so dahin
Cualquier cosa que hago se queda en intento
Was ich auch beginne, bleibt Versuch allein
Y siento que aunque me la paso sonriendo
Und obwohl mein Lachen stets erklingt
Es la fachada pa ocultar que estoy sufriendo
Ist's nur die Fassade, die mein Leiden verbirgt
Y voy a full alcohol, tirado en el sillón
Voll mit Alkohol, auf dem Sofa lieg ich nun
Pensándolo, que el problema soy yo y mi corazón
Denk, dass ich und mein Herz das Problem sind, schau her
Estoy forzándolo, mendigando amor
Ich zwinge Liebe, bettelnd um Zuwendung halt
Solo quedan los vestigios
Es bleiben nur die Spuren
Ha llegado el momento de decirte adiós
Jetzt ist gekommen das Lebewohl
Te libero de cualquier atadura que pueda existir entre nosotros
Ich lös dich von allen Banden zwischen dir und mir
Quiero que sepas, que para bien o para mal
Du sollst wissen, in guten wie schlechten Tagen
Siempre serás parte de mi historia
Bleibst ein Teil von meiner Geschichte stets
De esos capítulos que dejan huellas imborrables
Jene Kapitel, die unauslöschliche Narben hinterlassen
En cada rincón de este lugar encuentro tus huellas
An jedem Winkel hier find ich noch deine Zeichen
Pero ya no hay calor, ya no estás
Doch keine Wärme mehr, du bist nicht hier
Solo quedan vestigios de lo que alguna vez fuimos
Nur Spuren sind geblieben von dem, das wir einst waren
Sabes, el eco de tus risas resuena en mis pensamientos diariamente
Weißt du, dein Lachen hallt täglich in meinen Gedanken wider
Paulina, te dejo un último mensaje, una despedida en silencio
Paulina, eine letzte stille Botschaft des Abschieds bleibt für dich nun hier





Writer(s): Manuel Caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.