Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
quedan
los
vestigios
Nur
noch
Spuren
sind
geblieben
De
todo
lo
que
un
día
hicimos
Von
all
dem,
das
wir
einst
getan
Solo
queda
recordar
o
tratar
de
no
pensar
mal
Nur
Erinnern
bleibt,
und
schlechte
Gedanken
vermeid
ich,
wenn
ich's
kann
Aquí
sigo
guardando
lo
que
un
día
te
escribí
Hier
bewahr
ich
Schreibe,
die
ich
einst
an
dich
verfasst
En
mi
almohada
la
blusa
que
un
día
te
compré
Auf
meinem
Kissen
dein
Blusenkleid,
das
ich
einst
gekauft
dir
hab
Tenía
tantos
problemas
y
un
refugio
en
ti
Trug
so
viele
Probleme,
und
in
dir
mein
Refugium
Refugio
que
yo
misma
me
obligué
a
perder
Refugium,
das
zu
verlieren
ich
mir
selbst
befahl
Estoy
cayendo
bajo,
bajo,
bajo,
bajo,
bajo
Ich
sinke
tief,
tief,
tief,
tief,
tief
Y
no
logro
salir,
y
no
logro
salir
Und
schaff's
nicht
raus,
schaff's
nicht
hinaus
Y
yo
no
sé
cuánto,
cuánto,
cuánto,
cuánto,
cuánto
Und
ich
weiß
nicht,
wie
lang,
lang,
lang,
lang,
lang
Cuánto
tiempo
más
voy
a
estar
así
Wie
lang
ich
so
noch
bleiben
kann
Viendo
que
todo
me
sube
Seh
alles
um
mich
steigen
an
Y
sintiendo
que
voy
de
bajada
Fühl
mich
selber
tiefer
sinken
Tal
vez
ya
estaba
así
y
no
lo
supe
War
vielleicht
schon
längst
so,
ohne
dass
ich's
wusste
Hasta
que
de
lo
nuestro
no
quedaba
nada
Bis
nichts
mehr
war
von
unserm
Band
Hoy
soy
solo
yo
y
mis
traumas,
el
tiempo
se
me
pasa
lento
Ich
und
meine
Traumen,
die
Zeit
schleicht
nur
so
dahin
Cualquier
cosa
que
hago
se
queda
en
intento
Was
ich
auch
beginne,
bleibt
Versuch
allein
Y
siento
que
aunque
me
la
paso
sonriendo
Und
obwohl
mein
Lachen
stets
erklingt
Es
la
fachada
pa
ocultar
que
estoy
sufriendo
Ist's
nur
die
Fassade,
die
mein
Leiden
verbirgt
Y
voy
a
full
alcohol,
tirado
en
el
sillón
Voll
mit
Alkohol,
auf
dem
Sofa
lieg
ich
nun
Pensándolo,
que
el
problema
soy
yo
y
mi
corazón
Denk,
dass
ich
und
mein
Herz
das
Problem
sind,
schau
her
Estoy
forzándolo,
mendigando
amor
Ich
zwinge
Liebe,
bettelnd
um
Zuwendung
halt
Solo
quedan
los
vestigios
Es
bleiben
nur
die
Spuren
Ha
llegado
el
momento
de
decirte
adiós
Jetzt
ist
gekommen
das
Lebewohl
Te
libero
de
cualquier
atadura
que
pueda
existir
entre
nosotros
Ich
lös
dich
von
allen
Banden
zwischen
dir
und
mir
Quiero
que
sepas,
que
para
bien
o
para
mal
Du
sollst
wissen,
in
guten
wie
schlechten
Tagen
Siempre
serás
parte
de
mi
historia
Bleibst
ein
Teil
von
meiner
Geschichte
stets
De
esos
capítulos
que
dejan
huellas
imborrables
Jene
Kapitel,
die
unauslöschliche
Narben
hinterlassen
En
cada
rincón
de
este
lugar
encuentro
tus
huellas
An
jedem
Winkel
hier
find
ich
noch
deine
Zeichen
Pero
ya
no
hay
calor,
ya
no
estás
tú
Doch
keine
Wärme
mehr,
du
bist
nicht
hier
Solo
quedan
vestigios
de
lo
que
alguna
vez
fuimos
Nur
Spuren
sind
geblieben
von
dem,
das
wir
einst
waren
Sabes,
el
eco
de
tus
risas
resuena
en
mis
pensamientos
diariamente
Weißt
du,
dein
Lachen
hallt
täglich
in
meinen
Gedanken
wider
Paulina,
te
dejo
un
último
mensaje,
una
despedida
en
silencio
Paulina,
eine
letzte
stille
Botschaft
des
Abschieds
bleibt
für
dich
nun
hier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Caballero
Album
NTV2
date de sortie
02-11-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.