Nill feat. Nave - Embalagens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nill feat. Nave - Embalagens




Embalagens
Упаковка
Nosso tempo andou, e o que restou?
Наше время шло, и что осталось?
um "Baby, good night for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
nos alcançou, e o que restou?
Оно нас настигло, и что осталось?
um "Baby, goodnight for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
Nós ganhamos um passe pra essa longa viagem
Мы получили билет в это долгое путешествие
Mesmo de passagem, eu gostei de você
Даже проездом, ты мне понравилась
Podemos parar uma tarde
Мы можем остановиться всего на денек
Conversar sobre assuntos que não tem na TV
Поговорить о том, чего не показывают по телевизору
indo viajar pelo mundo
Я собираюсь путешествовать по миру
Enxergar os momentos que meus olhos não veem
Увидеть моменты, которые не видят мои глаза
Por isso eu te fiz o convite
Поэтому я и пригласил тебя
Te mandei um e-mail e acho que 'cê não leu
Отправил тебе письмо, и, кажется, ты его не прочитала
Ou podemos ficar em casa
Или мы можем просто остаться дома
Colecionando histórias, comprando de quem tem
Собирать истории, покупая их у тех, у кого они есть
Porque me impressionei essa noite
Потому что меня впечатлила эта ночь
Quando saí na rua e não tinha ninguém
Когда я вышел на улицу, и там никого не было
Nosso tempo andou, e o que restou?
Наше время шло, и что осталось?
um "Baby, good night for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
nos alcançou, e o que restou?
Оно нас настигло, и что осталось?
um "Baby, good night for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
Nosso tempo andou, e o que restou?
Наше время шло, и что осталось?
um "Baby, good night for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
nos alcançou, e o que restou?
Оно нас настигло, и что осталось?
um "Baby, good night for you"
Только "Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, good night for you"
"Спокойной ночи, милая"
"Baby, goodnight for you"
"Спокойной ночи, милая"





Writer(s): Nill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.