Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kids to kings
Von Kindern zu Königen
Looking
for
a
blessing
today
Suche
heute
nach
einem
Segen
I
ain't
got
a
second
to
waste
Ich
habe
keine
Sekunde
zu
verschwenden
Young
nigga
mix
the
Prada
with
air
ones
Junger
Nigga,
mischt
Prada
mit
Air
Force
Ones
Call
that
broke
with
expensive
taste
Nenn
das
pleite
mit
teurem
Geschmack
Know
a
couple
frauds
down
to
front
but
that's
regular
shit
on
a
different
day
Kenne
ein
paar
Betrüger,
die
nur
so
tun,
aber
das
ist
normal
an
einem
anderen
Tag
A
couple
bad
treesh
down
to
let
the
don
kill
and
celebrate
it
like
it's
thanksgiving
day
Ein
paar
geile
Schlampen,
die
den
Don
ranlassen
und
es
feiern,
als
wäre
es
Thanksgiving
And
who
am
I
not
to
touch
it,
oh
Und
wer
bin
ich,
es
nicht
anzufassen,
oh
Body
the
Benz
no
insurance
Zerlege
den
Benz
ohne
Versicherung
She
tell
me
that
I'm
the
one
Sie
sagt
mir,
dass
ich
der
Eine
bin
So
when
we
link
she
never
give
me
a
second,
no
Also,
wenn
wir
uns
treffen,
gibt
sie
mir
keine
Sekunde,
nein
Moscato
sipper,
cool
calm
collected
Moscato-Schlürfer,
cool,
ruhig,
gesammelt
Pay
my
respects
so
I'm
always
respected
Zolle
meinen
Respekt,
damit
ich
immer
respektiert
werde
Gotta
give
thanks
for
the
days
we're
neglected
Muss
mich
für
die
Tage
bedanken,
an
denen
wir
vernachlässigt
wurden
Sun
without
rain
don't
explain
all
the
lessons
Sonne
ohne
Regen
erklärt
nicht
alle
Lektionen
I
remember
way
way
back
as
a
teen
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
als
Teenager
I
was
tryna
pen
raps
tryna
match
Weezy
F
Baby
versuchte,
Raps
zu
schreiben,
die
zu
Weezy
F
Baby
passten
And
renegade
my
emotions
like
Slim
Shady
Und
meine
Gefühle
wie
Slim
Shady
abtrünnig
zu
machen
You'd
be
amazed
by
the
way
how
the
game
saved
me
Du
wärst
erstaunt,
wie
das
Spiel
mich
gerettet
hat
You
know,
kids
to
kings?
Weißt
du,
von
Kindern
zu
Königen?
Reign
supreme?
A
solo
regime?
Herrsche
überlegen?
Ein
Solo-Regime?
All
that
hate
in
ya
heart,
tell
me
how
you
gon
win?
All
dieser
Hass
in
deinem
Herzen,
sag
mir,
wie
willst
du
gewinnen?
Time'll
tell
if
you
down
or
if
you
down
to
pretend
Die
Zeit
wird
zeigen,
ob
du
dabei
bist
oder
ob
du
nur
so
tust
Ain't
no
losses
ain't
no
making
amends
just
know
Keine
Verluste,
keine
Wiedergutmachung,
wisse
nur
Heart
on
wealthy
but
my
pockets
poor
Herz
auf
wohlhabend,
aber
meine
Taschen
sind
leer
Been
killing
the
game
but
who
keeping
the
score?
Habe
das
Spiel
zerstört,
aber
wer
zählt
die
Punkte?
Broke
the
glass
above
my
ceiling
Habe
das
Glas
über
meiner
Decke
zerbrochen
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Oh
I,
Oh
I
Oh
ich,
oh
ich
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Oh
I,
Oh
I
Oh
ich,
oh
ich
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Looking
for
my
blessings
today
Suche
heute
nach
meinen
Segnungen
I
ain't
got
a
second
to
waste
Ich
habe
keine
Sekunde
zu
verschwenden
Niggas
hit
my
line
talking
all
that
shit
Niggas
rufen
mich
an
und
reden
all
diesen
Scheiß
I
give
a
fuck
what
you
boys
gotta
say
Es
ist
mir
scheißegal,
was
ihr
Jungs
zu
sagen
habt
Cause
you
could
never
get
on
my
level,
no
Weil
ihr
niemals
mein
Level
erreichen
könnt,
nein
Even
with
the
aid
of
the
devil
Nicht
einmal
mit
der
Hilfe
des
Teufels
They
say
growth
is
synonymous
to
struggling
Sie
sagen,
Wachstum
ist
gleichbedeutend
mit
Kampf
I
kick
the
facts
all
because
of
that
Ich
trete
die
Fakten,
genau
deswegen
Maradona's
Hand
of
God
when
it's
time
to
rap
Maradonas
Hand
Gottes,
wenn
es
Zeit
zum
Rappen
ist
Time
to
black
Zeit,
auszurasten
Acting
like
you
fitting
to
snap
Du
tust
so,
als
ob
du
gleich
durchdrehst
I
put
a
lid
on
your
brim
to
avoid
the
cap
Ich
setze
einen
Deckel
auf
deine
Kappe,
um
das
Gelaber
zu
vermeiden
You
rats,
chasing
cheese
just
to
fall
in
the
trap
Ihr
Ratten,
jagt
dem
Käse
hinterher,
nur
um
in
die
Falle
zu
tappen
Playing
blind
to
the
facts,
perception
all
off
Spielt
blind
für
die
Fakten,
Wahrnehmung
völlig
daneben
Comme
des
garçons,
mon
style
en
France
Comme
des
Garçons,
mein
Stil
in
Frankreich
T&T
meh
born,
I
gotta
go
off
In
T&T
geboren,
ich
muss
abgehen
Either
way
it
go,
I
live
for
my
cause
Egal
wie
es
läuft,
ich
lebe
für
meine
Sache
I
die
for
my
dogs,
but
don't
get
involved
Ich
sterbe
für
meine
Hunde,
aber
misch
dich
nicht
ein
Who's
the
best
from
the
West
Indies
Wer
ist
der
Beste
aus
Westindien
Niggas
cold
but
you
ain't
brick
as
me
Niggas
sind
kalt,
aber
du
bist
nicht
so
krass
wie
ich
All
love
but
we
not
the
same
Alles
Liebe,
aber
wir
sind
nicht
gleich
My
lines
align
from
pain
and
the
innocent
slain
Meine
Zeilen
entstehen
aus
Schmerz
und
den
unschuldig
Getöteten
The
turf
that
birthed
the
curse
where
the
vile
prevails
Der
Boden,
der
den
Fluch
gebar,
wo
das
Böse
vorherrscht
The
odds
they
set
in
jest
so
we
can't
attain
Die
Chancen,
die
sie
im
Scherz
setzen,
damit
wir
sie
nicht
erreichen
können
The
fire
inside
from
things
that
we
bottle
in
Das
Feuer
im
Inneren
von
Dingen,
die
wir
in
uns
hineinfressen
So
this
a
Molotov
at
the
government
for
our
freedom
Also
ist
dies
ein
Molotowcocktail
auf
die
Regierung
für
unsere
Freiheit
Heart
on
wealthy
but
my
pockets
poor
Herz
auf
wohlhabend,
aber
meine
Taschen
sind
leer
Been
killing
the
game
but
who
keeping
the
score?
Habe
das
Spiel
zerstört,
aber
wer
zählt
die
Punkte?
Broke
the
glass
above
my
ceiling
Habe
das
Glas
über
meiner
Decke
zerbrochen
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Oh
I,
Oh
I
Oh
ich,
oh
ich
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Oh
I,
Oh
I
Oh
ich,
oh
ich
I
been
fighting
off
my
demons
Ich
habe
gegen
meine
Dämonen
gekämpft
Fighting
back
for
my
freedom
Kämpfe
für
meine
Freiheit
Lorraine,
girl
take
it
easy
Lorraine,
Mädchen,
entspann
dich
I
don't
mean
to
hurt
you
baby
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
Baby
The
coldness
making
me
shiver
Die
Kälte
lässt
mich
zittern
And
back
home,
it
hot
like
fire
Und
zu
Hause
ist
es
heiß
wie
Feuer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Bullock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.