saintnic. - kids to kings - traduction des paroles en allemand

kids to kings - nic.traduction en allemand




kids to kings
Von Kindern zu Königen
Looking for a blessing today
Suche heute nach einem Segen
I ain't got a second to waste
Ich habe keine Sekunde zu verschwenden
Young nigga mix the Prada with air ones
Junger Nigga, mischt Prada mit Air Force Ones
Call that broke with expensive taste
Nenn das pleite mit teurem Geschmack
Know a couple frauds down to front but that's regular shit on a different day
Kenne ein paar Betrüger, die nur so tun, aber das ist normal an einem anderen Tag
A couple bad treesh down to let the don kill and celebrate it like it's thanksgiving day
Ein paar geile Schlampen, die den Don ranlassen und es feiern, als wäre es Thanksgiving
And who am I not to touch it, oh
Und wer bin ich, es nicht anzufassen, oh
Body the Benz no insurance
Zerlege den Benz ohne Versicherung
She tell me that I'm the one
Sie sagt mir, dass ich der Eine bin
So when we link she never give me a second, no
Also, wenn wir uns treffen, gibt sie mir keine Sekunde, nein
Moscato sipper, cool calm collected
Moscato-Schlürfer, cool, ruhig, gesammelt
Pay my respects so I'm always respected
Zolle meinen Respekt, damit ich immer respektiert werde
Gotta give thanks for the days we're neglected
Muss mich für die Tage bedanken, an denen wir vernachlässigt wurden
Sun without rain don't explain all the lessons
Sonne ohne Regen erklärt nicht alle Lektionen
I remember way way back as a teen
Ich erinnere mich, wie ich als Teenager
I was tryna pen raps tryna match Weezy F Baby
versuchte, Raps zu schreiben, die zu Weezy F Baby passten
And renegade my emotions like Slim Shady
Und meine Gefühle wie Slim Shady abtrünnig zu machen
You'd be amazed by the way how the game saved me
Du wärst erstaunt, wie das Spiel mich gerettet hat
You know, kids to kings?
Weißt du, von Kindern zu Königen?
Reign supreme? A solo regime?
Herrsche überlegen? Ein Solo-Regime?
All that hate in ya heart, tell me how you gon win?
All dieser Hass in deinem Herzen, sag mir, wie willst du gewinnen?
Time'll tell if you down or if you down to pretend
Die Zeit wird zeigen, ob du dabei bist oder ob du nur so tust
Ain't no losses ain't no making amends just know
Keine Verluste, keine Wiedergutmachung, wisse nur
Hoe
Schlampe
Heart on wealthy but my pockets poor
Herz auf wohlhabend, aber meine Taschen sind leer
Oh
Oh
Been killing the game but who keeping the score?
Habe das Spiel zerstört, aber wer zählt die Punkte?
Ye
Ja
Broke the glass above my ceiling
Habe das Glas über meiner Decke zerbrochen
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Oh I, ye
Oh ich, ja
Oh I, Oh I
Oh ich, oh ich
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Oh I, ye
Oh ich, ja
Oh I, Oh I
Oh ich, oh ich
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Looking for my blessings today
Suche heute nach meinen Segnungen
I ain't got a second to waste
Ich habe keine Sekunde zu verschwenden
Niggas hit my line talking all that shit
Niggas rufen mich an und reden all diesen Scheiß
I give a fuck what you boys gotta say
Es ist mir scheißegal, was ihr Jungs zu sagen habt
Cause you could never get on my level, no
Weil ihr niemals mein Level erreichen könnt, nein
Even with the aid of the devil
Nicht einmal mit der Hilfe des Teufels
They say growth is synonymous to struggling
Sie sagen, Wachstum ist gleichbedeutend mit Kampf
I kick the facts all because of that
Ich trete die Fakten, genau deswegen
Maradona's Hand of God when it's time to rap
Maradonas Hand Gottes, wenn es Zeit zum Rappen ist
Time to black
Zeit, auszurasten
Acting like you fitting to snap
Du tust so, als ob du gleich durchdrehst
I put a lid on your brim to avoid the cap
Ich setze einen Deckel auf deine Kappe, um das Gelaber zu vermeiden
You rats, chasing cheese just to fall in the trap
Ihr Ratten, jagt dem Käse hinterher, nur um in die Falle zu tappen
Playing blind to the facts, perception all off
Spielt blind für die Fakten, Wahrnehmung völlig daneben
Comme des garçons, mon style en France
Comme des Garçons, mein Stil in Frankreich
T&T meh born, I gotta go off
In T&T geboren, ich muss abgehen
Either way it go, I live for my cause
Egal wie es läuft, ich lebe für meine Sache
I die for my dogs, but don't get involved
Ich sterbe für meine Hunde, aber misch dich nicht ein
Who's the best from the West Indies
Wer ist der Beste aus Westindien
Niggas cold but you ain't brick as me
Niggas sind kalt, aber du bist nicht so krass wie ich
All love but we not the same
Alles Liebe, aber wir sind nicht gleich
My lines align from pain and the innocent slain
Meine Zeilen entstehen aus Schmerz und den unschuldig Getöteten
The turf that birthed the curse where the vile prevails
Der Boden, der den Fluch gebar, wo das Böse vorherrscht
The odds they set in jest so we can't attain
Die Chancen, die sie im Scherz setzen, damit wir sie nicht erreichen können
The fire inside from things that we bottle in
Das Feuer im Inneren von Dingen, die wir in uns hineinfressen
So this a Molotov at the government for our freedom
Also ist dies ein Molotowcocktail auf die Regierung für unsere Freiheit
Heart on wealthy but my pockets poor
Herz auf wohlhabend, aber meine Taschen sind leer
Oh
Oh
Been killing the game but who keeping the score?
Habe das Spiel zerstört, aber wer zählt die Punkte?
Ye
Ja
Broke the glass above my ceiling
Habe das Glas über meiner Decke zerbrochen
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Oh I, ye
Oh ich, ja
Oh I, Oh I
Oh ich, oh ich
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Oh I, ye
Oh ich, ja
Oh I, Oh I
Oh ich, oh ich
I been fighting off my demons
Ich habe gegen meine Dämonen gekämpft
Fighting back for my freedom
Kämpfe für meine Freiheit
Oh I, ye
Oh ich, ja
Lorraine, girl take it easy
Lorraine, Mädchen, entspann dich
I don't mean to hurt you baby
Ich will dich nicht verletzen, Baby
The coldness making me shiver
Die Kälte lässt mich zittern
And back home, it hot like fire
Und zu Hause ist es heiß wie Feuer





Writer(s): Nicholas Bullock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.