Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aye,
this
your
doubt
speakin
Hey,
das
ist
dein
Zweifel,
der
spricht
I'm
just
tryna
leave
you
low
and
let
depression
sneak
in
Ich
versuche
nur,
dich
niederzudrücken
und
die
Depression
reinschleichen
zu
lassen
I'm
keeping
you
from
freedom,
i'm
inviting
all
these
demons
Ich
halte
dich
von
der
Freiheit
fern,
ich
lade
all
diese
Dämonen
ein
Im
talking
to
the
lies
too,
we
boutta
have
a
meetin
Ich
rede
auch
mit
den
Lügen,
wir
werden
uns
bald
treffen
All
parties
have
arrived
and
you
be
stuck
and
can't
function
Alle
Parteien
sind
angekommen
und
du
bist
gefangen
und
kannst
nicht
funktionieren
Our
words
almost
finished
you
off,
end
of
discussion
Unsere
Worte
haben
dich
fast
erledigt,
Ende
der
Diskussion
No
more
will
power
your
brain
left
in
concussion
Keine
Willenskraft
mehr,
dein
Gehirn
hat
eine
Erschütterung
Just
know
that
when
you
down
we
probably
up
to
something
Wisse
nur,
dass,
wenn
du
am
Boden
bist,
wir
wahrscheinlich
etwas
vorhaben
Wassup
doubt
Was
geht,
Zweifel
Aye
you
know
i'm
really
mad
at
you
Hey,
du
weißt,
dass
ich
wirklich
sauer
auf
dich
bin
You
been
speakin
crazy
man
you
boutta
catch
this
attitude
Du
redest
verrücktes
Zeug,
du
wirst
gleich
meine
Wut
zu
spüren
bekommen
Im
tired
of
all
these
chains
Ich
habe
diese
Ketten
satt
I
felt
the
pain
from
what
these
shackles
do
Ich
habe
den
Schmerz
gespürt,
den
diese
Fesseln
verursachen
You
know
who
my
master
is
so
im
chillin,
sabbatical
Du
weißt,
wer
mein
Meister
ist,
also
entspanne
ich
mich,
Sabbatical
You
used
to
make
me
sin
bad,
but
now
i
sit
and
laugh
at
you
Früher
hast
du
mich
dazu
gebracht,
schlimm
zu
sündigen,
aber
jetzt
sitze
ich
hier
und
lache
dich
aus
Life
is
really
crazy
since
God
saved
me
i'm
radical
Das
Leben
ist
wirklich
verrückt,
seit
Gott
mich
gerettet
hat,
bin
ich
radikal
Leavin
all
the
old
behind
but
scriptures
imma
pack
a
few
Ich
lasse
all
das
Alte
hinter
mir,
aber
von
den
Schriften
werde
ich
ein
paar
einpacken
Doubt
if
you
come
closer
i'll
open
the
Word
and
blast
at
you
Zweifel,
wenn
du
näher
kommst,
werde
ich
das
Wort
öffnen
und
auf
dich
schießen
I'm
boutta
keep
shootin
till
all
ya
friends
catch
collateral
Ich
werde
weiter
schießen,
bis
alle
deine
Freunde
Kollateralschäden
erleiden
I
used
to
let
you
chill
in
the
attic
but
i
done
had
it
fool
Früher
habe
ich
dich
auf
dem
Dachboden
chillen
lassen,
aber
ich
habe
es
satt,
du
Närrin
You
overstayed
ya
welcome,
Jesus
kicked
you
off
the
premises
Du
hast
deinen
Aufenthalt
überzogen,
Jesus
hat
dich
vom
Gelände
geworfen
You
used
to
keep
me
insecure
but
now
look
at
my
penmanship
Früher
hast
du
mich
verunsichert,
aber
sieh
dir
jetzt
meine
Schreibkunst
an
I
went
and
read
the
text
now
i
respond
to
what
the
message
is
Ich
habe
den
Text
gelesen
und
reagiere
jetzt
darauf,
was
die
Botschaft
ist
He
spicin
up
my
life,
new
creature,
He
boutta
send
him
in
Er
würzt
mein
Leben,
neue
Kreatur,
Er
wird
ihn
gleich
hineinschicken
Grateful
that
He
saved
us
because
He
saw
all
the
sin
in
man
Dankbar,
dass
Er
uns
gerettet
hat,
weil
Er
all
die
Sünde
im
Menschen
sah
He
producer
and
the
doctor,
so
i'm
asking
what's
the
difference?
Er
ist
der
Produzent
und
der
Arzt,
also
frage
ich,
was
der
Unterschied
ist?
Sheesh,
He
knockin
you
out
and
left
you
out
cold,
sleepin
Sheesh,
Er
hat
dich
ausgeknockt
und
dich
kalt
schlafen
lassen
You
prolly
been
dozin
off,
slumped,
can't
hear
the
beepin
Du
bist
wahrscheinlich
eingenickt,
zusammengesunken,
kannst
das
Piepen
nicht
hören
Im
not
alarmed
cuz
you
ain't
show
up
Ich
bin
nicht
beunruhigt,
weil
du
nicht
aufgetaucht
bist
Im
done
with
those
little
probs,
God
told
me
to
grow
up
Ich
bin
fertig
mit
diesen
kleinen
Problemen,
Gott
hat
mir
gesagt,
ich
soll
erwachsen
werden
I
don't
care
what
you
sayin
(hussein)
cuz
im
about
to
blow
up
Es
ist
mir
egal,
was
du
sagst
(Hussein),
denn
ich
werde
gleich
explodieren
See
the
blessing
bag
dat,
make
sense,
and
load
up
Sieh
den
Segensbeutel,
verstehe
das
und
lade
auf
Chucking
up
the
deuces,
that's
the
only
thing
i
throw
up
Ich
werfe
nur
die
Zwei
hoch,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
hochwerfe
Im
actually
thankful
for
you
doubt,
yeah
you
got
my
faith
right
Ich
bin
dir
tatsächlich
dankbar,
Zweifel,
ja,
du
hast
meinen
Glauben
richtig
gemacht
Even
though
you
wrecked
me
some
nights
and
left
me
tore
up
Auch
wenn
du
mich
manche
Nächte
zerstört
und
mich
zerrissen
zurückgelassen
hast
You
helped
me
hold
onto
Jesus,
not
trustin
what's
in
plain
sight
Du
hast
mir
geholfen,
an
Jesus
festzuhalten
und
nicht
auf
das
zu
vertrauen,
was
offensichtlich
ist
Now
im
pushin
p
i'm
talking
peace
and
that
prosperity
Jetzt
pushe
ich
P,
ich
rede
von
Frieden
und
Wohlstand
New
lens
in
the
frame
got
me
seein
with
new
clarity
Neue
Linse
im
Rahmen
lässt
mich
mit
neuer
Klarheit
sehen
I'm
one
of
a
kind,
understand
that
i'm
a
rarity
Ich
bin
einzigartig,
verstehe,
dass
ich
eine
Rarität
bin
Doubt
you
used
to
keep
me
in
that
place,
and
i
was
scared
to
be
Zweifel,
du
hast
mich
immer
an
diesem
Ort
gehalten,
und
ich
hatte
Angst
Who
i
was
supposed
to
be,
now
He
makes
the
most
of
me
Die
zu
sein,
die
ich
sein
sollte,
jetzt
macht
Er
das
Beste
aus
mir
Now
His
love
surrounds
me
and
i
wear
it
like
a
rosary
Jetzt
umgibt
mich
Seine
Liebe
und
ich
trage
sie
wie
einen
Rosenkranz
I
wear
it
like
a
rosary
Ich
trage
sie
wie
einen
Rosenkranz
So
silence
yourself
doubt
Also
bring
dich
selbst
zum
Schweigen,
Zweifel
You
can't
speak
to
me
like
that
Du
kannst
nicht
so
mit
mir
reden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niklas Tucker
Album
doubt.
date de sortie
30-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.